Lyrics and translation Nomad - Fájnak a szavak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fájnak a szavak
Болят слова
Fájnak
a
szavak,
amiket
mondtam,
Болят
слова,
что
я
сказал,
éjjel
ágyamhoz
visszajönnek.
Ночью
к
кровати
моей
возвращаются.
Állnak
felettem
karba
tett
kézzel,
Стоят
надо
мной,
скрестив
руки,
Amíg
a
hajnal
nem
ébreszt
fel.
Пока
рассвет
меня
не
разбудит.
Egyedül
vadászom,
a
folyó
már
ismer,
Один
охочусь,
река
меня
уже
знает,
Messziről
hallom,
hogy
hív
már
a
tenger.
Издалека
слышу,
как
зовёт
меня
море.
Zárd
be
az
ajtót,
maradjunk
a
házban,
Закрой
дверь,
останемся
в
доме,
Amíg
a
gonoszok
végeznek
egymással.
Пока
злодеи
не
покончат
друг
с
другом.
Olykor
még
keserű,
de
egyszerre
mégis
édes.
Порой
ещё
горько,
но
одновременно
сладко.
Olyan
gyönyörű,
de
néha
mégis
éget.
Так
прекрасно,
но
иногда
всё
же
жжёт.
Nem
fáj
a
szó,
amit
mondtál,
Не
болят
слова,
что
ты
сказала,
Nem
fáj
semmi,
oly
rég
volt
már.
Ничего
не
болит,
так
давно
это
было.
Nem
fáj
a
jó
és
szerelem,
Не
болят
добро
и
любовь,
Itt
van
velem
a
kegyelem.
Со
мной
здесь
благодать.
Lesznek
még
szebb
napok,
Будут
ещё
прекрасные
дни,
A
hajó
megy
tovább,
Корабль
плывёт
дальше,
Minden
marad
a
régi,
Всё
останется
прежним,
Csak
az
utcanév
lesz
más.
Только
название
улицы
будет
другим.
Ha
utoljára
láttalak,
Если
я
видел
тебя
в
последний
раз,
Hallgass
meg,
Выслушай
меня,
Ez
a
történet
itt
nem
ér
véget.
Эта
история
здесь
не
заканчивается.
Lesznek
még
szebb
napok,
Будут
ещё
прекрасные
дни,
A
hajó
megy
tovább,
Корабль
плывёт
дальше,
Minden
marad
a
régi,
Всё
останется
прежним,
Csak
az
utcanév
lesz
más.
Только
название
улицы
будет
другим.
Ha
utoljára
láttalak,
Если
я
видел
тебя
в
последний
раз,
Hallgass
meg,
Выслушай
меня,
Ez
a
történet
itt
nem
ér
véget.
Эта
история
здесь
не
заканчивается.
Édes
álmomból,
gyémánt
váramból
Из
сладкого
сна,
из
алмазного
замка
A
magány
ébresztett
fel
és
visszatekint
még
egyszer.
Одиночество
разбудило
меня
и
оглядывается
ещё
раз.
Édes
álmomból,
gyémánt
váramból
Из
сладкого
сна,
из
алмазного
замка
A
magány
ébresztett
fel
és
visszatekint
még
egyszer.
Одиночество
разбудило
меня
и
оглядывается
ещё
раз.
Édes
álmomból,
gyémánt
váramból
Из
сладкого
сна,
из
алмазного
замка
A
magány
ébresztett
fel
és
visszatekint
még
egyszer.
Одиночество
разбудило
меня
и
оглядывается
ещё
раз.
Édes
álmomból,
gyémánt
váramból
Из
сладкого
сна,
из
алмазного
замка
A
magány
ébresztett
fel
és
visszatekint
még
egyszer.
Одиночество
разбудило
меня
и
оглядывается
ещё
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.