Nomadi - Canzone Della Bambina Portoghese - 2000 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nomadi - Canzone Della Bambina Portoghese - 2000 Digital Remaster




E poi e poi, gente viene qui e ti dice
И потом, люди приходят сюда и говорят вам
Di sapere già ogni legge delle cose
Знать уже каждый закон вещей
E tutti, sai, vantano un orgoglio cieco
И все, знаете ли, гордятся слепой гордостью
Di verità fatte di formule vuote
Истины из пустых формул
E tutti, sai, ti san dire come fare,
И все, вы знаете, Сан сказать вам, как это сделать,
Quali leggi rispettare, quali regole osservare,
Какие законы соблюдать, какие правила соблюдать,
Qual è il vero vero,
Что такое истинная правда,
E poi, e poi, tutti chiusi in tante celle,
И потом, и потом, все заперты во многих камерах,
Fanno a chi parla più forte
Они делают для тех, кто говорит громче
Per non dir che stelle e morte fan paura.
Не сказать, что звезд и смерти фанаты боятся.
Al caldo del sole, al mare scendeva la bambina portoghese
В жару Солнца к морю спускалась португальская девочка
Non c'eran parole, rumori soltanto come voci sospese.
Слов не было, шумели только приглушенные голоса.
Il mare soltanto, e il suo primo bikini amaranto,
Море только, и его первый бикини амарант,
Le cose più belle e la gioia del caldo alla pelle.
Самые красивые вещи и радость от тепла к коже.
Gli amici vicino sembravan sommersi dalla voce del mare;
Друзья рядом, казалось, были погружены в голос моря;
O sogni o visioni qualcosa la prese e si mise a pensare;
Либо сны, либо видения что-то взял ее и начал думать;
Sentì che era un punto al limite di un continente,
Он чувствовал, что это точка на краю континента,
Sentì che era un niente, l'Atlantico immenso di fronte.
Он чувствовал, что это ничто, необъятная Атлантика впереди.
E in questo sentiva qualcosa di grande
И в этом чувствовалось что-то большое
Che non riusciva a capire, che non poteva intuire;
Что он не мог понять, что он не мог догадаться;
Che avrebbe spiegato, se avesse capito lei, e l'oceano infinito;
Что бы объяснить, если бы он понял ее, и бесконечный океан;
Ma il caldo l'avvolse, si sentì svanire e si mise a dormire.
Но жара окутала ее, она почувствовала, что угасает, и легла спать.
E fu solo del sole, come di mani future.
И только от солнца, как от будущих рук.
Restaron soltanto il mare e un bikini amaranto.
Остались только море и бикини амаранта.
E poi e poi, se ti scopri a ricordare,
И потом, и потом, если вы обнаружите, что помните,
Ti accorgerai che non te ne importa niente.
Ты поймешь, что тебе все равно.
E capirai che una sera o una stagione
И вы поймете, что один вечер или один сезон
Sono come lampi, luci accese e dopo spente.
Они похожи на вспышки, включенные и выключенные.
E capirai che la vera ambiguità
И вы поймете, что истинная двусмысленность
è la vita che viviamo, il qualcosa che chiamiamo esser uomini,
это жизнь, которую мы живем, то, что мы называем быть людьми,
E poi, e poi, che quel vizio che ci ucciderà
И потом, и потом, что этот порок, который убьет нас
Non sarà fumare o bere, ma il qualcosa che ti porti dentro,
Вы не будете курить или пить, но то, что вы носите в,
Cioè vivere.
То есть жить.






Attention! Feel free to leave feedback.