Lyrics and translation Nomadi - Colpa della luna - 2016 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa della luna - 2016 Remaster
По вине луны - Ремастеринг 2016
Questa
notte
non
è
normale,
Эта
ночь
ненормальная,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Я
пытаюсь,
но
не
могу
уснуть,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Весь
мир
лезет
в
окно
Mille
voci
nella
mia
testa.
Тысяча
голосов
в
моей
голове.
Colpa
della
luna,
grande
luminosa
По
вине
луны,
большой
и
светлой
Che
ha
invaso
la
stanza
rovistando
ogni
cosa,
Она
ворвалась
в
комнату
и
рылась
во
всех
вещах,
Colpa
delle
stelle
lucide
e
vicine
По
вине
звезд,
ярких
и
близких
Non
si
riesce
a
contarle
pungono
come
spine.
Их
не
сосчитать,
колются
как
шипы.
Questa
notte
non
è
normale,
Эта
ночь
ненормальная,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Я
пытаюсь,
но
не
могу
уснуть,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Весь
мир
лезет
в
окно
Mille
voci
nella
mia
testa.
Тысяча
голосов
в
моей
голове.
Venute
da
lontano
con
quel
treno,
Прибывшие
издалека
на
этом
поезде,
Che
ha
svegliato
la
notte
di
un
giorno
triste,
Который
разбудил
ночь
мрачного
дня,
Gli
occhi
di
Silvia,
la
voglia
di
vivere,
Глаза
Сильвии,
жажда
жизни,
Il
sorriso
di
Bruno,
la
smania
di
correre.
Улыбка
Бруно,
жажда
бега.
Questa
notte
non
è
normale,
Эта
ночь
ненормальная,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Я
пытаюсь,
но
не
могу
уснуть,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Весь
мир
лезет
в
окно
Mille
voci
nella
mia
testa.
Тысяча
голосов
в
моей
голове.
Ancora
le
sento
quelle
voci
lontane,
Я
до
сих
пор
слышу
эти
далекие
голоса,
Con
tanti
ricordi
e
le
amicizie
più
rare,
Со
множеством
воспоминаний
и
самыми
редкими
дружбами,
L'ingenuità
di
Rinaldo,
i
gesti
le
mani,
Простодушие
Ринальдо,
его
жесты
и
руки,
La
dolcezza
di
Paolo,
il
suo
domani.
Сладкость
Паоло,
его
завтра.
Questa
notte
non
è
normale,
Эта
ночь
ненормальная,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Я
пытаюсь,
но
не
могу
уснуть,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Весь
мир
лезет
в
окно
Mille
voci
nella
mia
testa.
Тысяча
голосов
в
моей
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Daolio, Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli
Attention! Feel free to leave feedback.