Lyrics and translation Nomadi - Confesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
qual
è
la
distinzione
Знаешь,
в
чем
разница
Tra
confidarsi
e
confessare?
Между
доверием
и
исповедью?
La
sottile
convinzione
Тонкое
убеждение,
Di
un
costo
da
pagare
Что
за
это
придется
платить.
Ma
la
confessione
mente
Но
исповедь
лжет,
E
la
menzogna
confessa
sempre
А
ложь
всегда
исповедуется.
Tuttavia
può
non
cambiar
niente
Тем
не
менее,
ничего
может
не
измениться,
Ma
la
premessa
è
essenziale
Но
предпосылка
важна.
Confesso,
detesto
i
legami
Признаюсь,
ненавижу
привязанности,
Le
pigre
assuefazioni
Лень
привыкания
E
sono
stanco
degli
inganni
formali
И
устал
от
формального
обмана.
Ti
confido,
adoro
l'abitudine
Скажу
по
секрету,
обожаю
привычку,
Le
tue
ovvie
opinioni
Твои
очевидные
мнения
E
tutto
ciò
che
di
comune
e
umano
è
in
te
И
все,
что
в
тебе
есть
общего
и
человечного.
Ti
amo
per
la
bellezza
Люблю
тебя
за
красоту
E
l'avvenenza
delle
forme
И
привлекательность
форм,
Una
manifestazione
Проявление
D'eleganza
di
pensiero
Изящества
мысли.
La
tua
quotidianità
materna
Твоя
повседневная
материнственность
È
densa
di
volontà
Полна
решимости.
Mi
conforta
sempre
il
calore
Меня
всегда
утешает
тепло
La
tua
normalità
Твоей
нормальности.
Confesso,
detesto
i
legami
Признаюсь,
ненавижу
привязанности,
Le
pigre
assuefazioni
Лень
привыкания
E
sono
stanco
degli
inganni
formali
И
устал
от
формального
обмана.
Ti
confido,
adoro
l'abitudine
Скажу
по
секрету,
обожаю
привычку,
Le
tue
ovvie
opinioni
Твои
очевидные
мнения
E
tutto
ciò
che
di
comune
e
umano
è
in
te
И
все,
что
в
тебе
есть
общего
и
человечного.
Io
confesso,
detesto
i
legami
Я
признаюсь,
ненавижу
привязанности,
Le
pigre
assuefazioni
Лень
привыкания
E
sono
stanco
degli
inganni
formali
И
устал
от
формального
обмана.
Ti
confido,
adoro
l'abitudine
Скажу
по
секрету,
обожаю
привычку,
Le
tue
ovvie
opinioni
Твои
очевидные
мнения
E
tutto
ciò
che
di
comune
e
umano
è
in
te
И
все,
что
в
тебе
есть
общего
и
человечного.
Sai
qual
è
la
distinzione
Знаешь,
в
чем
разница
Tra
confidarsi
e
confessare?
Между
доверием
и
исповедью?
La
sottile
convinzione
Тонкое
убеждение,
Di
un
costo
da
pagare
Что
за
это
придется
платить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carletti Giuseppe, Cerquetti Lorella, Mei Andrea, Reggioli Sergio
Attention! Feel free to leave feedback.