Nomadi - Donna - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nomadi - Donna - Live




Donna - Live
Женщина - Концертная запись
Donna, che mi stai vicino, col tuo calore accendi il camino,
Женщина, ты рядом со мной, своим теплом зажигаешь очаг,
Con il tuo cuore profondo, fa che l? amore diventi il mio
Своим глубоким сердцем сделай так, чтобы любовь стала моим
Mondo. Fa che la luce mi insegni il cammino e un angelo mi
Миром. Пусть свет укажет мне путь, и ангел будет
Stia vicino. Quando mi arrabbio e sto male perdonami e
Рядом. Когда я злюсь и мне плохо, прости меня и
Fammi capire. Dammi un minuto di grande silenzio cos? che
Помоги мне понять. Дай мне минуту глубокой тишины, чтобы
Io possa pensare, a volte fa male scavare di queste memorie si
Я мог подумать, иногда больно копаться в этих воспоминаниях, можно
Pu? naufragare.
Потерпеть кораблекрушение.
Donna facciamo l? amore, perch? fra noi non occorre parlare.
Женщина, давай займемся любовью, ведь нам не нужно говорить.
Di te ora voglio esser fiero con il tuo aiuto sar? un uomo
Тобой я теперь хочу гордиться, с твоей помощью я стану настоящим
Vero. Fa che le lacrime scendano fino a bagnare quei fogli
Мужчиной. Пусть слезы текут, смачивая пожелтевшие
Ingialliti, dove tutte le donne che ho avuto ormai sono solo
Листы, где все женщины, что у меня были, теперь лишь
Ricordi vissuti. Amica non perderti, stammi vicino, andremo
Прожитые воспоминания. Подруга, не теряйся, будь рядом, мы пройдем
Per mille sentieri, fra gli sbagli di ieri fra gli sbagli di ieri.
Тысячи троп, сквозь ошибки прошлого, сквозь ошибки прошлого.
Di te ora voglio esser degno, sarai regina nel mio piccolo
Тобой я теперь хочу быть достоин, ты будешь королевой в моем маленьком
Regno, e per quanto il mio mondo sia
Царстве, и каким бы маленьким ни был мой мир,
Piccolo, c? una luce che parte dal cuore. Ora conosco la
В нем есть свет, исходящий из сердца. Теперь я знаю
Strada, resta con me, non avere paura.
Путь, останься со мной, не бойся.
Sapr? fra la notte ed il giorno, guidare la nave
Я смогу между ночью и днем вести корабль
Nel suo ritorno. Amica di sempre non c? pi? bufera, che possa
В его возвращении. Вечная подруга, больше нет бури,
Tenerci lontani, se uniamo le mani, se uniamo le mani.
Которая могла бы нас разлучить, если мы соединим руки, если мы соединим руки.





Writer(s): Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Edy Toffoli


Attention! Feel free to leave feedback.