Lyrics and translation Nomadi - Gli aironi neri - Karaoke Version; Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli aironi neri - Karaoke Version; Remastered
Чёрные цапли - Караоке-версия; Ремастеринг
Gli
aironi
neri,
attraversano
il
cielo,
Чёрные
цапли
пересекают
небо,
L′inverno
bianco,
scende
dal
nord,
Белая
зима
спускается
с
севера,
L'estate
gialla,
s′è
nascosta
nel
mare,
Жёлтое
лето
спряталось
в
море,
Il
vento
freddo
sta
correndo
sui
prati.
Холодный
ветер
бежит
по
лугам.
Ma
io
e
te
amica
mia,
con
le
mani
nelle
tasche,
Но
я
и
ты,
подруга
моя,
с
руками
в
карманах,
Camminiamo
sulla
strada,
e
l'estate
ancora
dentro,
Идём
по
дороге,
а
лето
всё
ещё
внутри,
Con
un
sogno
di
maree
e
di
corpi
caldi
al
sole,
Со
сном
о
приливах
и
теплых
телах
на
солнце,
E
di
voci
nella
notte,
notte
chiara.
И
о
голосах
в
ночи,
ясной
ночи.
Tu
che
conosci
il
mare,
portami
via
con
te,
Ты,
кто
знаешь
море,
унеси
меня
с
собой,
Dove
la
gente
veste
solo
dei
suoi
colori,
Туда,
где
люди
одеты
только
в
свои
цвета,
Tu
che
conosci
il
mare
e
il
vento
suo
padrone,
Ты,
кто
знаешь
море
и
его
повелителя
ветра,
Riempi
quella
vela
e
rompi
quelle
onde.
Наполни
тот
парус
и
прорви
те
волны.
La
nebbia
grigia,
ha
riempito
le
strade,
Серый
туман
заполнил
улицы,
Lampioni
persi
sulla
riva
del
fiume,
Фонари
заблудились
на
берегу
реки,
L'estate
gialla,
c′è
rimasta
negli
occhi,
Жёлтое
лето
осталось
в
наших
глазах,
La
pioggia
bianca,
copre
le
strade
d′argento.
Белый
дождь
покрывает
серебряные
улицы.
Ma
io
e
te
amica
mia,
con
le
mani
nelle
tasche,
Но
я
и
ты,
подруга
моя,
с
руками
в
карманах,
Camminiamo
sulla
strada
e
l'estate
ancora
dentro,
Идём
по
дороге,
а
лето
всё
ещё
внутри,
Con
un
sogno
di
maree
e
di
corpi
caldi
al
sole,
Со
сном
о
приливах
и
теплых
телах
на
солнце,
E
di
voci
nella
notte,
notte
chiara.
И
о
голосах
в
ночи,
ясной
ночи.
Tu
che
conosci
il
mare,
portami
via
con
te,
Ты,
кто
знаешь
море,
унеси
меня
с
собой,
Dove
la
notte
è
chiara
e
il
cielo
è
più
vicino,
Туда,
где
ночь
ясная,
а
небо
ближе,
Tu
che
conosci
il
mare
e
le
stelle
come
guida,
Ты,
кто
знаешь
море
и
звёзды
как
проводника,
Prendi
quel
timone
e
insegnami
la
via.
Возьми
руль
и
покажи
мне
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Augusto Daolio
Attention! Feel free to leave feedback.