Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il serpente piumato - Live; Remastered
Die gefiederte Schlange - Live; Remastered
Il
serpente
piumato
vola
alto
nel
cielo
Die
gefiederte
Schlange
fliegt
hoch
in
den
Himmel
Nell'aria
si
spande
una
dolce
nebbia
In
der
Luft
breitet
sich
ein
süßer
Nebel
aus
Palla
di
fumo,
di
incoscienza
e
di
sogni
Ball
aus
Nebel,
vom
Tränen
vieler
Träume
E
un
flauto
che
suona,
quello
di
Medellín
Und
eine
Flöte
spielt,
die
von
Medellín
Lo
hanno
sentito
tutti
nel
mondo
Alle
auf
der
Welt
haben
sie
gehört
Uomini,
donne,
ragazzi
e
bambini
Männer,
Frauen,
Jungen
und
Mädchen
Seguono
ignari
quel
dolce
richiamo
Folgen
ahnungslos
jenem
süßen
Ruf
Quel
sentore
di
cose
antiche
e
leali
Diesem
Hauch
von
alten
und
treuen
Dingen
Ma
il
serpente
piumato
ha
un
altro
volto
Doch
die
gefiederte
Schlange
hat
ein
anderes
Gesicht
Quello
feroce
di
un
condor
spietato
Das
wilde
eines
erbarmungslosen
Kondors
Si
butta
inesorabile
sulla
sua
preda
Er
stürzt
unerbittlich
auf
seine
Beute
E
la
stritola
con
artigli
d'acciaio
Und
zermalmt
sie
mit
Krallen
aus
Stahl
La
nenia
penetra
fin
dentro
le
case
Der
Nebelgesang
dringt
bis
in
die
Häuser
S'insinua
subdola
nelle
coscienze
Schleicht
heimtückisch
in
die
Gewissen
Risveglia
mostri
sempre
pronti
a
colpire
Erweckt
Monster,
immer
bereit
zuzuschlagen
Uccide
amore
e
solidarietà
Tötet
Liebe
und
Solidarität
Correte
a
comperare
il
paradiso
perduto
Rennt,
das
verlorene
Paradies
zu
kaufen
Seguite
il
senso
del
serpente
piumato
Folgt
der
Sinn
der
gefiederten
Schlange
Seguite
il
volo
del
serpente
piumato
Folgt
dem
Flug
der
gefiederten
Schlange
Seguite
la
nenia
del
flauto
di
Medellín
Folgt
dem
Nebellied
der
Flöte
von
Medellín
Il
serpente
piumato
ha
un
altro
volto
Die
gefiederte
Schlange
hat
ein
anderes
Gesicht
Quello
feroce
di
un
condor
spietato
Das
wilde
eines
erbarmungslosen
Kondors
Si
butta
inesorabile
sulla
sua
preda
Er
stürzt
unerbittlich
auf
seine
Beute
E
la
stritola
con
artigli
d'acciaio
Und
zermalmt
sie
mit
Krallen
aus
Stahl
I
venditori
di
morte
fanno
buoni
affari
Die
Todverkäufer
machen
gute
Geschäfte
Perché
la
domanda
è
sempre
in
aumento
Denn
die
Nachfrage
steigt
ständig
Con
dollari
sporchi
costruiranno
ospedali
Mit
schmutzigen
Dollars
bauen
sie
Hospitäler
Per
chi
ha
seguito
quel
grande
miraggio
Für
die,
jenem
großen
Trugbild
folgten
E
tu,
madre,
non
lasciare
andare
tua
figlia
Und
du,
Mutter,
lass
deine
Tochter
nicht
los
Ha
grandi
occhi
azzurri,
capelli
biondi
Sie
hat
große
blaue
Augen,
blonde
Haare
Fa'
che
non
ascolti
mai
quella
nenia
Sorge,
dass
sie
nie
diesen
Nebelgesang
hört
E
dille:
"Si
può
vivere
nella
realtà"
Und
sag
ihr:
"Man
kann
wohl
in
Wirklichkeit
leben"
E
dille
che
il
serpente
piumato
ha
un
altro
volto
Und
sag
ihr,
dass
die
gefiederte
Schlange
ein
anderes
Gesicht
hat
Quello
feroce
di
un
condor
spietato
Das
wilde
eines
erbarmungslosen
Kondors
E
si
butta
inesorabile
sulla
sua
preda
Dass
er
unerbittlich
auf
seine
Beute
stürzt
E
la
stritola
con
artigli
d'acciaio
Und
sie
zermalmt
mit
Krallen
aus
Stahl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gisberto Cortesi
Attention! Feel free to leave feedback.