Lyrics and translation Nomadi - Joe Mitraglia - 2006 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joe Mitraglia - 2006 Digital Remaster
Джо Митралья - Цифровой ремастер 2006
Qui
in
città
non
ne
senti
più
Здесь,
в
городе,
больше
не
услышишь,
Arlare,
troppi
anni
son
passati
Дорогая,
как
говорят
о
нём,
слишком
много
лет
прошло,
E
troppo
tristi
son
da
ricordare
И
слишком
печальны
эти
воспоминания,
Giorni
neri
giorni
dannati
Чёрные
дни,
проклятые
дни.
M
qualche
vecchio
quando
sente
il
nome
Но
некоторые
старики,
когда
слышат
имя
Di
Joe
Mitraglia
il
partigiano
Джо
Митральи,
партизана,
Si
tingon
strani
gli
occhi
come
У
них
странно
блестят
глаза,
словно
Gli
avessi
tolto
il
vino
dalla
mano.
Я
у
них
отнял
вино
из
рук.
Joe
Mitraglia
era
uno
dei
tanti
Джо
Митралья
был
одним
из
многих,
Che
aveva
detto
no
ai
repubblichini
Кто
сказал
"нет"
республиканцам-фашистам,
Era
scappato
anche
lui
sui
monti
Он
тоже
сбежал
в
горы,
Lasciando
a
casa
moglie
e
bambini
Оставив
дома
жену
и
детей.
Combatteva
tra
i
boschi
in
Appennino
Он
сражался
в
лесах
Апеннин,
E
i
sentieri
li
aveva
ricoperti
И
тропы
были
усеяны
Da
Benedetto
a
Montefiorino
От
Бенедетто
до
Монтефиорино
Di
tedeschi
e
di
fascisti
morti.
Трупами
немцев
и
фашистов.
Dopo
l'inverno
vien
la
primavera
После
зимы
приходит
весна,
Ma
del
'45
la
più
bella
Но
весна
45-го
самая
прекрасная,
E
la
liberazione
non
sembra
vera
И
освобождение
кажется
нереальным,
Ma
da
mesi
non
si
usa
la
padella
Но
уже
месяцами
не
используется
сковорода,
Manca
anche
il
grano
nei
granai
Нет
зерна
в
амбарах,
Tutto
in
vent'anni
han
fatto
fuori
Всё
за
двадцать
лет
уничтожили,
Nche
le
lacrime
tra
i
morti
suoi
Даже
слёзы
среди
своих
мёртвых
Quei
maledetti
dai
manganelli
neri.
Эти
проклятые
с
чёрными
дубинками.
Ma
eran
tanti
ad
uccidere
Godetti
Но
многие
убивали
Годетти,
E
tanti
ancora
a
picchiar
di
notte
И
многие
ещё
били
по
ночам,
Ed
io
li
voglio
tutti
maledetti
И
я
желаю
им
всем
проклятия,
Se
non
da
Dio
almeno
dalle
mie
botte
Если
не
от
Бога,
то
хотя
бы
от
моих
кулаков,
Così
diceva
venuto
giù
dai
monti
Так
говорил
он,
спустившись
с
гор,
Rossi
di
sangue
e
rossi
di
pensiero
Красных
от
крови
и
красных
от
дум,
Tenne
con
sé
i
suoi
fucili
pronti
Он
держал
свои
ружья
наготове,
Per
continuar
la
nostra
Primavera.
Чтобы
продолжить
нашу
Весну.
Così
di
note
ed
anche
in
pieno
giorno
Так,
ночами
и
даже
средь
бела
дня,
Joe
Mitraglia
sparava
senza
posa
Джо
Митралья
стрелял
без
устали,
Fascisti
non
voleva
più
dattorno
Он
не
хотел
больше
видеть
фашистов
вокруг,
Da
Sant'Eufemia
e
fino
alla
Pomposa
От
Сант-Эуфемии
до
самой
Помпозы.
C'era
sui
muri
il
sangue
di
vendetta
На
стенах
была
кровь
мести,
Ma
una
notte
qualcuno
il
nome
grida
Но
однажды
ночью
кто-то
крикнул
его
имя,
Un'imboscata
e
giù
di
baionetta
Засада
и
удар
штыком,
Qualcuno
ride
qualcuno
come
Giuda.
Кто-то
смеётся,
кто-то,
как
Иуда.
Qui
in
città
non
ne
senti
più
Здесь,
в
городе,
больше
не
услышишь,
Arlare,
troppi
anni
son
passati
Дорогая,
как
говорят
о
нём,
слишком
много
лет
прошло,
E
troppo
tristi
son
da
ricordare
И
слишком
печальны
эти
воспоминания,
Giorni
neri
giorni
dannati
Чёрные
дни,
проклятые
дни.
M
qualche
vecchio
quando
sente
il
nome
Но
некоторые
старики,
когда
слышат
имя
Di
Joe
Mitraglia
il
partigiano
Джо
Митральи,
партизана,
Si
tingon
strani
gli
occhi
come
У
них
странно
блестят
глаза,
словно
Gli
avessi
tolto
il
vino
dalla
mano.
Я
у
них
отнял
вино
из
рук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Bettelli
Attention! Feel free to leave feedback.