Lyrics and translation Nomadi - Nella sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
luna
non
e
che
un
sorriso
senza
et?
Луна
— всего
лишь
улыбка
без
возраста,
Indifferente
sta
chiaro
faro
nella
sera,
Безразличный,
ясный
маяк
в
вечерний
час,
Come
gemme
sparse
le
luci
nelle
strade,
Словно
рассыпанные
драгоценности,
огни
на
улицах,
Dentro
a
case
voci
di
padri
e
madri
В
домах
голоса
отцов
и
матерей,
Cani
nei
cortili
abbaiano
alla
luna.
Собаки
во
дворах
лают
на
луну.
Quanta
umanit?
c'?
nei
tagli
che
ha
la
pelle
Сколько
человечности
в
порезах
на
коже,
Dopo
il
sudore,
il
calore
di
una
mano
amica
После
пота,
тепла
дружеской
руки
Cancella
ogni
segno
di
dolore,
quando
vien
la
Стирает
любой
след
боли,
когда
наступает
Sera
e
la
corsa
della
vita
rallenta
le
sue
ore
Вечер,
и
бег
жизни
замедляет
свой
ход
Molte
parole
come
grani
di
sabbia,
scivolano
Много
слов,
как
песчинки,
скользят
Da
una
mano
all'altra,
da
una
mano
all'altra
Из
руки
в
руку,
из
руки
в
руку
Scivolano
via.
Ускользают
прочь.
Sono
pi?
dolci
gli
occhi
ed
i
pensieri
Нежнее
становятся
глаза
и
мысли,
Gli
sguardi
le
promesse
che
hai
da
fare
nella
sera.
Взгляды,
обещания,
что
ты
дашь
вечером.
Tutto
nasce
amaro
come
un
destino
antico
Всё
рождается
горьким,
как
древняя
судьба,
Perfino
una
domanda,
il
perch?
della
fatica,
Даже
вопрос,
зачем
эти
труды,
Vuole
nella
sera
una
risposta
amica.
Ищет
вечером
дружеского
ответа.
Quanta
umanit?
c'?
nel
pianto
che
fa
un
bimbo
Сколько
человечности
в
плаче
ребёнка,
Dopo
lo
stupore,
il
calore
di
una
voce
amica
После
удивления,
тепла
дружеского
голоса
Cancella
ogni
segno
di
dolore,
quando
viene
la
Стирает
любой
след
боли,
когда
наступает
Sera
e
la
corsa
della
vita
rallenta
le
sue
ore.
Вечер,
и
бег
жизни
замедляет
свой
ход.
Molte
parole
come
grani
di
sabbia
scivolano
Много
слов,
как
песчинки,
скользят
Da
una
mano
all'altra
da
una
mano
all'altra
Из
руки
в
руку,
из
руки
в
руку
Scivolano
via.
Ускользают
прочь.
Sono
pi?
dolci
gli
occhi
ed
i
pensieri
Нежнее
становятся
глаза
и
мысли,
Gli
sguardi
le
promesse
che
hai
da
fare
nella
sera.
Взгляды,
обещания,
что
ты
дашь
вечером.
L?
all'orizzonte
un
banco
di
nubi
bianche,
Там,
на
горизонте,
гряда
белых
облаков,
Arrampica
il
cielo,
segno
che?
incerto
e
nero,
Взметается
к
небу,
знак
неясный
и
чёрный,
Gatti
sopra
i
tetti
accarezzano
le
stelle.
Кошки
на
крышах
ласкают
звёзды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Carletti
Attention! Feel free to leave feedback.