Nomadi - Ophelia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nomadi - Ophelia




Ophelia
Офелия
Mentre la sera colora di stanco
Пока вечер окрашивает устало
Dorato tramonto, le torri di guardia
Закат позолотой, сторожевые башни,
La piccola Ophelia vestita di bianco
Маленькая Офелия, одетая в белое,
Va incontro alla notte bellissima e scalza
Идет навстречу ночи, прекрасная и босая.
Nelle sue mani ghirlande di fiori
В ее руках гирлянды цветов,
Nei suoi capelli riflessi di sogni
В ее волосах отражения снов,
Nei suoi pensieri mille colori
В ее мыслях тысяча цветов
Di vita o di morte, di veglia e di sonno
Жизни или смерти, бодрствования и сна.
Ophelia, che cosa provi quando la voce dagli spalti
Офелия, что ты чувствуешь, когда голос с крепостных стен
Ti annuncia che è l′ora già e un altro giorno muore
Возвещает тебе, что час настал, и еще один день умирает?
Ophelia, che vedi dentro al verde dell'acqua del fossato
Офелия, что ты видишь в зеленой воде рва,
Nei guizzi che la trota fa cambiando di colore
В всплесках форели, меняющей свой цвет?
Perché hai indossato la veste più pura
Почему ты надела самое чистое платье,
Perché hai disciolto i tuoi biondi capelli
Почему распустила свои светлые волосы?
Corri allo sposo, hai forse paura
Бежишь к жениху, ты разве боишься,
Che li trovasse non lunghi, non belli
Что он найдет их не длинными, не красивыми?
Quali parole sono sulle tue labbra
Какие слова на твоих губах,
Chi fu il poeta o quale poesia
Кто был поэтом или какая поэзия?
Lo sa il falcone nei suoi larghi cerchi
Знает ли сокол в своих широких кругах,
O lo sa sol la tua dolce pazzia
Или знает лишь твое сладкое безумие?
Ophelia, la seta e ombre nere ti avvolgono leggere
Офелия, шелк и черные тени тебя окутывают легко,
E sentirai dormendo ormai cadenze di liuto
И ты услышишь, засыпая, звуки лютни.
Ophelia, non puoi sapere quante vicende ha visto il mondo
Офелия, ты не можешь знать, сколько событий видел мир,
O forse sai e lo dirai con magiche parole
Или, быть может, знаешь, и расскажешь волшебными словами.
Ophelia, le tue parole al vento si perdono nel tempo
Офелия, твои слова на ветру теряются во времени,
Ma chi saprà le troverà in tintinnii corrosi
Но кто узнает, тот найдет их в потрескавшемся звоне.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.