Nomadi - Per Quando Noi Non Ci Saremo - 2006 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nomadi - Per Quando Noi Non Ci Saremo - 2006 Digital Remaster




Per Quando Noi Non Ci Saremo - 2006 Digital Remaster
Когда нас не станет - Цифровой ремастер 2006
Per quando i nastri di pietra finiranno nel sogno
Когда каменные ленты растворятся в сновидении,
E i secoli davanti e dopo saranno nel momento,
И века до и после сольются в мгновении,
In cui le cose sono.
В котором всё существует.
Per quando il tempo si alzerà sui conestabili
Когда время восстанет против констеблей
Viola velluto, e i clavicordi mori spezzeranno
В фиолетовом бархате, и мёртвые клавикорды разорвут
I ritmi e i nodi della vita.
Ритмы и узлы жизни.
Per quando voci di vuoto saranno solo echi, lungo
Когда голоса пустоты станут лишь эхом, вдоль
Le estati urlate sulle chitarre ritmiche,
Прокричанных лет на ритмичных гитарах,
E questa età di suoni scivolerà nello spazio
И этот век звуков ускользнёт в пространство,
E semineremo ricordi di cattedrali, per le genti che non
И мы посеем воспоминания о соборах для народов, которые не
Conoscono il nostro nome.
Знают наших имён.
Per quando verrà il tempo della sera lungo i
Когда настанет время вечера вдоль
Grani d'incenso delle visioni,
Зерен ладана видений,
E rintocchi di rame corroso rantoleranno per noi.
И удары изъеденной меди будут хрипеть для нас.
Trote variegate e fumo e acqua e terra e vento,
Разноцветные форели, дым, вода, земля и ветер,
E tutto ciò che il mare rigetta a terra di notte.
И всё, что море выбрасывает на берег ночью.
Per quando solo la vibrazione d'acciaio resterà
Когда останется лишь вибрация стали,
Ed i fruscii di pensieri consacreranno città minerali
И шелест мыслей освятит минеральные города,
E il fanciullo sul delfino nuoterà con noi,
И мальчик на дельфине поплывёт с нами,
Come solo si nuota quando si è stanchi o si parte,
Как плывут только тогда, когда устали или уходят,
Ed il fiore di quiete della rosa fiorirà
И цветок покоя розы расцветёт
Sulla terra...
На земле...
Lasciamo un suono.
Оставим звук.





Writer(s): Francesco Guccini, Giuseppe Carletti, Cesare Tagliazucchi


Attention! Feel free to leave feedback.