Nomadi - Ricordati Di Chicco (Live) - translation of the lyrics into German

Ricordati Di Chicco (Live) - Nomaditranslation in German




Ricordati Di Chicco (Live)
Erinnere Dich An Chicco (Live)
I signori della morte hanno sì,
Die Herren des Todes haben ja,
L'albero più bello è stato abbattuto.
Der schönste Baum wurde gefällt.
I signori della morte non vogliono capire,
Die Herren des Todes wollen nicht verstehen,
Non si uccide la vita, la memoria resta:
Man tötet nicht das Leben, die Erinnerung bleibt:
Così l'albero cadendo ha sparso i suoi semi
So hat der Baum beim Fallen seine Samen verstreut
E in ogni angolo del mondo nasceranno foreste.
Und in jeder Ecke der Welt werden Wälder entstehen.
Ma salvare le foreste vuol dire salvare l'uomo,
Doch die Wälder zu retten heißt den Menschen zu retten,
Perché l'uomo non può vivere tra acciaio e cemento,
Denn der Mensch kann nicht zwischen Stahl und Beton leben,
Non ci sarà mai pace, ma il vero amore finché
Es wird nie Frieden oder wahre Liebe geben, bis
L'uomo non imparerà a rispettare la vita.
Der Mensch lernt, das Leben zu achten.
Per questo l'albero abbattuto non è caduto invano,
Darum ist der gefällte Baum nicht umsonst gefallen,
Cresceranno foreste e una nuova idea del uomo.
Es werden Wälder wachsen und eine neue Menschenidee.
Ma lunga sarà la strada e tanti gli alberi abbattuti,
Doch lang wird der Weg sein und viele Bäume gefällt,
Prima che l'idea trionfi senza che nessuno muoia,
Bevor die Idee siegt ohne Todesopfer,
Forse un giorno uomo e foresta vivranno insieme,
Vielleicht werden eines Tages Mensch und Wald gemeinsam leben,
Speriamo che quel giorno ci siano ancora.
Hoffen wir, dass wir diesen Tag noch erleben.
Se quel giorno arriverà ricordati di un amico,
Wenn dieser Tag kommt, erinnere dich an einen Freund,
Ma proprio svigno se la foresta Ricordati di Chico.
Gerade Chico für den Wald, Erinnere dich an Chico.
Se quel giorno arriverà ricordati di un amico,
Wenn dieser Tag kommt, erinnere dich an einen Freund,
Morto per gli indios e la foresta ricordati di cico.
Gestorben für die Indios und den Wald, erinnere dich an Chico.
Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la
Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la





Writer(s): Cortesi


Attention! Feel free to leave feedback.