Lyrics and translation Nomadi - Salutami le stelle - Live; Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salutami le stelle - Live; Remastered
Передай привет звёздам - Live; Ремастеринг
Tu
non
ci
crederai
Ты
не
поверишь,
Ma
dove
vivo
non
respiro
Но
где
я
живу
— там
нечем
дышать,
Il
posto?
inumano
Там
жуткое
место,
Non
stringo
mai
una
mano.
Ни
с
кем
не
пожать
руку.
Posso
vedere
quanto?
diffidente
Я
вижу,
насколько
все
недоверчивые,
Ogni
giorno
il
sorriso
di
questa
gente,
Каждый
день
наблюдаю
улыбки,
надетые
как
маски,
Posso
sentire
la
violenza
di
ogni
sera
Но
я
также
слышу
каждый
вечер
шум
и
гам,
Nelle
parole
di
gente
che
non
spera.
Я
слышу
в
словах
людей,
которые
уже
не
надеются.
Salutami
le
stelle
della
tua
citt?
Передай
привет
звёздам
твоего
города
E
le
sole
che
io
porto
nel
mio
cuore,
И
звёздам,
которые
я
храню
в
своём
сердце,
Salutami
le
piazze
della
tua
citt?
Передай
привет
площадям
твоего
города
Riempile
d'amore,
ahha
ahha.
И
наполни
их
любовью,
ага
ага.
Tu
non
ci
crederai
Ты
не
поверишь,
Ma
dove
vivo
non
respiro,
Но
где
я
живу
— там
нечем
дышать,
Il
posto?
inumano,
Там
жуткое
место,
Non
stringo
mai
una
mano.
Ни
с
кем
не
пожать
руку.
Posso
pensare
quanto
e
indifferente
Я
вижу,
насколько
все
безучастны,
Nei
gesti
questa
folla
clemente,
Они
как
овцы
следуют
за
толпой,
Posso
toccare
la
natura
pi?
vera
Но
я
чувствую
настоящую
природу
Nello
sguardo
di
gente
che
non
spera.
В
глазах
людей,
которые
уже
не
надеются.
Salutami
le
stelle
della
tua
citt?
Передай
привет
звёздам
твоего
города
Piantaci
bandiere
d'allegria,
И
водрузи
на
них
знамёна
радости,
Salutami
le
piazze
della
tua
citt?
Передай
привет
площадям
твоего
города
E
di
fantasia.
И
наполни
их
мечтами.
Salutami
le
stelle
della
tua
citt?
Передай
привет
звёздам
твоего
города
E
le
sole
che
io
porto
nel
mio
cuore,
И
звёздам,
которые
я
храню
в
своём
сердце,
Salutami
le
piazze
della
tua
citt?
Передай
привет
площадям
твоего
города
Riempile
d'amore,
ahha
ahha.
И
наполни
их
любовью,
ага
ага.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Carletti, Augusto Daolio, Odoardo Veroli, Piero Milanesi
Attention! Feel free to leave feedback.