Lyrics and translation Nomadic Massive - Quoi te dire
On
m'a
crop
out
de
la
photo
du
bonheur
Меня
вырвали
из
картины
счастья
Shout
out
aux
haters,
j'suis
plus
dedans
Кричи
ненавистникам,
я
больше
не
в
этом.
Victime
de
misère
et
multiple
galère
Жертва
страданий
и
множественная
галера
L'enfer
veut
me
faire
du
rentre-dedans
Черт
возьми,
хочет,
чтобы
я
вошел
внутрь.
Coup
d'état
d'âme,
va
te
pendre
(ah)
Переворот
в
душе,
иди
повесься
(ах)
Cette
voix
va
me
réduire
en
cendres
(ah)
Этот
голос
превратит
меня
в
пепел
(ах)
Tais-toi,
tais-toi
et
toi
et
toi
Заткнись,
заткнись
и
ты,
и
ты
Callate,
je
veux
plus
vous
entendre
Каллейт,
я
больше
не
хочу
тебя
слышать.
Ton
pire
ennemi
vit
dans
ton
cortex
Твой
злейший
враг
живет
в
твоей
коре.
J'mets
les
pendules
à
l'heure
sans
Rolex
Я
устанавливаю
часы
на
час
без
Rolex
Je
dois
crier
pour
dominer
Я
должен
кричать,
чтобы
доминировать
Les
diables
qui
squat
ta
grosse
tête
Дьяволы,
которые
приседают
на
твою
большую
голову
Quoi
te
dire,
quoi
te
dire,
tu
n'm'écoutes
pas,
déjà
'craze
ta
cigarette
Что
тебе
сказать,
что
тебе
сказать,
Ты
меня
не
слушаешь,
уже
увлекаешься
своей
сигаретой
On
ne
pêche
pas
d'poissons
sans
écailles
ni
arêtes
Мы
не
ловим
рыбу
без
чешуи
и
гребней
Ta
vie
sur
Terre
n'est
qu'un
nid
à
tests
Твоя
жизнь
на
Земле
- всего
лишь
испытательное
гнездо.
Tout
est
en
place
pour
te
tenir
en
laisse
Все
на
месте,
чтобы
держать
тебя
на
поводке
C'est
le
corps
et
le
coeur
qui
encaissent
Это
тело
и
сердце,
которые
зарабатывают
деньги
T'oublies
toute
ta
valeur
sous
ton
stresse
Ты
забываешь
всю
свою
ценность
под
своим
стрессом
Yo,
wake
up,
baby,
t'es
une
déesse
Эй,
проснись,
детка,
ты
богиня
Tes
pensées
sont
créatrices
Твои
мысли
креативны.
Faut
que
tu
t'élèves
Тебе
нужно
учиться.
Prends
tes
vitamines
Принимай
свои
витамины
Et
soigne
tes
carences
И
лечи
свои
недостатки
Protect
your
energy
Защитите
свою
энергию
Le
reste,
on
s'en
balance
Остальное
мы
оставим
без
внимания.
Quoi
te
dire...
Что
тебе
сказать...
Wha'
gwan?
Что
такое
Гван?
Me
one
come
fi
lime
Я
один
пришел
в
себя.
Me
nah
come
fi
tek
you
on
Я
не
хочу,
чтобы
ты
был
на
Yuh
deh
pon
yuh
doubts
Юх
дех
Пон
Юх
сомнения
From
time
yuh
born
Со
времени
рождения
Юх
If
you
know
yuh
cyan
come
out
Если
ты
знаешь,
что
Ю
Сиан
выйдет
Mek
haste
and
gah
Lang
МЕК
хаст
и
Гах
Ланг
Mek
haste
and
gah
Lang
МЕК
хаст
и
Гах
Ланг
Yo,
toutes
bonnes
choses
se
célèbrent,
sors
de
la
porte
des
ténèbres
Эй,
все
хорошие
вещи
празднуют
друг
друга,
выйди
из
врат
тьмы
Pense
à
tous
ceux
qui
te
nag,
allez,
tourne
la
page
avant
que
tout
se
perde
Подумай
обо
всех,
кто
на
тебя
ворчит,
давай,
переверни
страницу,
пока
все
не
потерялось.
Prends
ce
petit
remède,
même
si
tes
poches
sont
maigres
Прими
это
маленькое
лекарство,
даже
если
у
тебя
тощие
карманы.
À
coup
de
machette,
tu
effaces
les
impasses
et
tu
t'ouvres
à
la
masse
et
tu
trouves
ta
place
Ударом
мачете
ты
стираешь
тупики,
открываешься
для
массы
и
находишь
свое
место
Pige
ta
carte,
mets
ton
écharpe,
sors
de
l'appart
et
sois
prêt
à
combattre
Возьми
свою
карточку,
надень
свой
шарф,
выйди
из
квартиры
и
будь
готов
к
бою
Sache
que
la
tache
de
gouache
qui
te
fâche
et
t'agace
avec
l'eau
se
détache
Знай,
что
пятно
гуаши,
которое
тебя
раздражает
и
раздражает
водой,
исчезает
I'm
not
Trudeau
but
its
true,
though,
it
may
not
be
something
that
you
know
Я
не
Трюдо,
но
это
правда,
хотя,
возможно,
это
не
то,
что
вы
знаете
Sache
que
l'état
n'aura
jamais
de
place
aujourd'hui
dans
tes
histoires
de
culo
Знай,
что
государству
сегодня
не
будет
места
в
твоих
историях
о
заднице
On
a
grandi
avec
rien,
j'ai
pas
d'crayon
pour
te
faire
un
dessin
Мы
выросли
ни
с
чем,
у
меня
нет
карандаша,
чтобы
нарисовать
тебя.
Si
tu
bosses
fort,
tu
connais
le
refrain,
dis-moi
pourquoi
je
dois
remettre
à
demain
Если
ты
будешь
сильно
работать,
ты
знаешь
припев,
скажи
мне,
почему
мне
нужно
отложить
до
завтра
Car
chez
moi,
c'est
bien,
chez
lui,
c'est
mieux,
lâche
la
cadence
de
gauche
et
à
droite
Потому
что
в
моем
доме
все
в
порядке,
в
его
доме
все
лучше,
- сбавил
темп
слева
и
справа.
Penche
du
côté
jusqu'au
bout
du
milieu,
à
quoi
sert
d'envier
et
te
fendre
en
deux
Наклоняйся
сбоку
до
середины,
какой
смысл
завидовать
и
разделять
себя
пополам
Tu
me
copies,
mais
mais
ça
s'fait
pas,
moi,
c'est
Claude,
j'te
dis
bouge
de
là
Ты
копируешь
меня,
но
это
не
так,
я,
это
Клод,
я
говорю
тебе,
убирайся
отсюда.
Oh,
je
t'inspire,
ah,
c'est
mieux
comme
ça,
mon
instinct
dit
aller
passe
par
là
О,
я
вдохновляю
тебя,
Ах,
так
лучше,
моя
интуиция
подсказывает,
что
иди
туда.
Le
temps
m'disait
qu'est-ce
que
tu
fais,
tu
te
répètes
et
tu
te
poses
un
lapin
Время
говорило
мне,
что
ты
делаешь,
повторяешь
себя
и
изображаешь
из
себя
кролика
Jour
après
jour,
voir
la
chance
qui
se
présente,
monte
la
pente
et
repense
au
présent
qui
te
hante
День
за
днем,
видя
удачу,
которая
приходит,
поднимайся
по
склону
и
думай
о
настоящем,
которое
преследует
тебя
Quoi
te
dire...
Что
тебе
сказать...
Le
monde
n'est
pas
plat
(non),
pourtant,
l
ne
tourne
pas
rond
(yah)
Мир
не
плоский
(нет),
но
он
не
вращается
(да)
Il
t'a
laissé
à
plat
(ouh)
depuis
qu'il
est
dans
ton
salon
(hey)
Он
оставил
тебя
в
покое
(ой)
с
тех
пор,
как
был
в
твоей
гостиной
(Эй)
Sur
ton
canapé,
tu
t'allonges
(tu
t'allonges,
tu
t'allonges)
На
твоем
диване
ты
лежишь
(лежишь,
лежишь)
Sans
cicatrice
sur
les
phalanges
(les
phalanges,
les
phalanges)
Без
рубцов
на
фалангах
(фалангах,
фалангах)
Ça
t'empêche
pas
de
te
plaindre
et
te
plaindre
et
te
craindre
la
vie
et
sa
cadence
(ouh)
Это
не
мешает
тебе
жаловаться,
жаловаться
и
бояться
жизни
и
ее
темпа
(ой)
Relativise
un
peu,
le
monde
se
divise
en
deux
(one,
two)
Немного
релятивизируясь,
мир
распадается
на
две
части
(один,
два)
Ceux
qui
vont
lutter
et
ceux
qui
vont
buter
leur
espoir
au
silencieux
(tchu-pow)
Те,
кто
собирается
сражаться,
и
те,
кто
собирается
убить
свою
надежду
в
молчании
(Чу-Пау)
Y
a
d'quoi
devenir
anxieux
Есть
о
чем
беспокоиться
Mais
le
défi
rend
mieux
Но
задача
делает
его
лучше
Donne
naissance
à
ta
renaissance
et
si
t'as
pigé
tant
mieux
Роди
свое
возрождение,
и
если
ты
понял
это
лучше
Tant
pis
si
tu
vois
que
des
limites,
jamais
tu
ne
militeras
pour
ton
feeling
Плохо,
если
ты
видишь
только
границы,
ты
никогда
не
будешь
бороться
за
свои
чувства
Celui
de
te
retrouver
alors
qu'on
t'a
poussé
à
brouter
de
l'herbe
et
perdre
ta
boussole
О
том,
чтобы
найти
тебя,
когда
тебя
заставили
выпасать
траву
и
потерять
компас.
Reprends
le
cap,
reprends
ta
frappe
Верни
курс,
верни
удар.
Ces
obstacles
sont
tous
dans
ta
tête
Все
эти
препятствия
у
тебя
в
голове
Toutes
ces
excuses
ne
sont
qu'une
ruse
que
tu
uses
pour
justifier
la
défaite
Все
эти
оправдания
- всего
лишь
уловка,
которую
ты
используешь,
чтобы
оправдать
поражение.
Quoi
te
dire...
Что
тебе
сказать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nantali Pili Indongo, Louis Dufieux, Alejandro Sepulveda, Saci Meryem, Joseph Ralph Odman, Nicolas Ignacio Palacios Hardy
Attention! Feel free to leave feedback.