Nomo - С.Л.Д. - translation of the lyrics into German

С.Л.Д. - Nomotranslation in German




С.Л.Д.
D.B.T.
Самый лучший день
Der beste Tag
И он самый лучший
Und er ist der Beste
Когда я слушал бит
Wenn ich den Beat hörte
И вокруг не души
Und keine Menschenseele um mich herum war
Самый лучший день
Der beste Tag
И он самый лучший
Und er ist der Beste
День, когда мы вдруг
Der Tag, an dem wir plötzlich
Коснёмся ногами вершин
Mit den Füßen die Gipfel berühren
Я пустил все на самотек
Ich ließ alles seinen Lauf nehmen
Тут та же пленка
Hier ist dasselbe Band
Дым в легких
Rauch in der Lunge
Жизнь гонка
Das Leben ist ein Rennen
Я не пристегнут
Ich bin nicht angeschnallt
Лед тонкий
Dünnes Eis
Покрышки стерты
Die Reifen sind abgefahren
Я с улыбкой во всем черном
Ich lächle in ganz Schwarz
Да я с богом несусь к черту
Ja, ich rase mit Gott zur Hölle
Лечу за кэшем и за почётом
Ich jage dem Cash und der Ehre hinterher
Чтобы цифры не влезли в отчеты
Damit die Zahlen nicht in die Berichte passen
Но все это не то
Aber das ist alles nicht das Richtige
12 часов работы
12 Stunden Arbeit
Gосле я уставлюсь в монитор
Danach starre ich auf den Monitor
Эта бэй хочет подарков
Dieses Babe will Geschenke
Но мы вцепим микрофон
Aber wir schnappen uns das Mikrofon
К черту деньги
Scheiß auf das Geld
Если они не шли за моей мечтой
Wenn es nicht meinem Traum folgt
25 это прям тайм
25 ist genau die richtige Zeit
Я задержался тут, мне пора
Ich bin hier zu lange geblieben, es ist Zeit für mich zu gehen
Че по таланту и бла бла
Was ist mit Talent und bla bla
Мы узнаем предел, только выйдя за рамки
Wir werden die Grenzen erst kennen, wenn wir sie überschreiten
Худи от найки, это лишь накипь
Nike-Hoodie, das ist nur der Schaum
Пытливый ум, любопытство незнайки
Ein neugieriger Verstand, die Neugier eines Unwissenden
Ведь зарабатывать круче, чем тратить
Denn verdienen ist cooler als ausgeben
Найти в себе силы, чтобы созидать
Die Kraft in sich finden, zu erschaffen
На неделе всего один вых
Nur ein freier Tag in der Woche
И я снова ищу выход
Und ich suche wieder einen Ausweg
Как говорить с миром
Wie man mit der Welt spricht
На этих пластинках
Auf diesen Platten
Самый лучший день
Der beste Tag
Когда я с микрофоном
Wenn ich mit dem Mikrofon bin
Посмотри, как я счастлив
Sieh nur, wie glücklich ich bin
на этих снимках
auf diesen Bildern
Самый лучший день
Der beste Tag
И он самый лучший
Und er ist der Beste
Когда я слушал бит
Wenn ich den Beat hörte
И вокруг не души
Und keine Menschenseele um mich herum war
Самый лучший день
Der beste Tag
И он самый лучший
Und er ist der Beste
День, когда мы вдруг
Der Tag, an dem wir plötzlich
Коснёмся ногами вершин
Mit den Füßen die Gipfel berühren
Пачка греет, че базарить
Das Bündel wärmt, was soll ich sagen
Как их выстрелы глазами
Wie ihre Schüsse mit den Augen
Улицы мне сказали
Die Straßen sagten mir
Что тут никуда без знаний
Dass man hier ohne Wissen nicht weiterkommt
Был зависим от касаний
War abhängig von Berührungen
Только Музыка спасает
Nur Musik rettet
3 тысячи оправданий
3 Tausend Ausreden
Мой персональный глоссарий (ууу да)
Mein persönliches Glossar (uuu ja)
За окном очередное утро
Draußen vor dem Fenster ein weiterer Morgen
Вдалеке от холмов Голливуда
Weit weg von den Hügeln Hollywoods
Но мне есть с кем ловить свой кайф
Aber ich habe jemanden, mit dem ich meinen Kick finde
И я понял, что действительно круто
Und ich habe verstanden, was wirklich cool ist
Неоновые вывески
Neonreklamen
Нам отсюда не вылезти
Wir kommen hier nicht raus
Чистый стилек без примесей
Reiner Stil ohne Zusätze
Никто кроме не вывезет
Niemand außer uns schafft das
Самый лучший день
Der beste Tag
В остальные я как на привязи
An den anderen bin ich wie angebunden
Но никаких капризов
Aber keine Launen
Мы двигались тихо, будто призраки
Wir bewegten uns leise, wie Geister
Самый лучший день
Der beste Tag
И он самый лучший
Und er ist der Beste
Когда я слушал бит
Wenn ich den Beat hörte
И вокруг не души
Und keine Menschenseele um mich herum war
Самый лучший день
Der beste Tag
И он самый лучший
Und er ist der Beste
День, когда мы вдруг
Der Tag, an dem wir plötzlich
Коснёмся ногами вершин
Mit den Füßen die Gipfel berühren





Writer(s): мусаев элтун саррафович


Attention! Feel free to leave feedback.