Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Worth Loving
Кто-то, достойный любви
You
know
what's
kinda
sad?
Знаешь,
что
грустно?
And
I
really
hope
that
none
of
you
relate
to
this
И
я
очень
надеюсь,
что
ты
этого
не
поймёшь,
But
people
always
be
asking
me
like
Но
люди
постоянно
спрашивают
меня:
"Hero,
oh
my
god,
why
are
you
single?"
"Герой,
боже,
почему
ты
одна?"
And
then
they'll
think
up
reasons
why
I
shouldn't
be
single,
right?
А
потом
придумывают
причины,
почему
я
не
должна
быть
одна,
Like,
"You're
so
pretty,
though"
or,
"You're
so
nice"
Типа:
"Ты
же
такая
красивая"
или
"Ты
такая
добрая",
Or
whatever
bullshit
they
can
think
of
Или
любую
другую
чушь,
Whatever
they
believe
Во
что
верят
сами.
And
I
always
make
up
some
bullshit
excuse
А
я
всегда
придумываю
какую-то
отмазку,
Like,
"Oh,
so
and
so
and
I
just
didn't
work
out
Типа:
"О,
мы
с
тем-то
просто
не
сошлись,
We
didn't
agree"
Не
сошлись
во
взглядах",
Or,
ya
know
like,
"Being
single's
more
fun"
Или
типа:
"Быть
одной
веселее",
Or
like,
"I
just
feel
like
I
should
be
single
right
now"
Или:
"Я
просто
чувствую,
что
сейчас
должна
быть
одна".
And
that's
not
fuckin'
true
Но
это
бред.
The
truth
is
that
I'm
just
slowly
losing
my
shit
Правда
в
том,
что
я
постепенно
схожу
с
ума.
And
the
problem
with
slowly
losing
your
shit
А
проблема
в
том,
что
когда
сходишь
с
ума,
Is
that
there's
not
a
consistent
version
of
you
for
anyone
to
love
Тебя
невозможно
любить,
ведь
ты
постоянно
меняешься.
Now,
I
feel
like
the
expression,
"losing
your
shit"
Мне
кажется,
выражение
"сходить
с
ума"
Just
implies
that
you're
losing
what
you
had,
you're
losing
who
you
were
Означает,
что
ты
теряешь
себя,
теряешь,
кем
был.
So,
I
always
hope
that
maybe
when
I've
lost
my
shit
completely
Так
что
я
надеюсь,
может,
когда
окончательно
сойду
с
ума,
Someone
will
be
able
to
love
me
then
Кто-то
сможет
полюбить
меня.
But
if
losing
your
shit
is
losing
who
you
were
Но
если
сойти
с
ума
— значит
потерять
себя,
I'm
afraid
that
the
version
of
me
that
I'll
become
Я
боюсь,
что
та,
кем
я
стану,
When
I've
lost
my
shit
completely
Когда
окончательно
потеряю
рассудок,
Won't
be
someone
worth
loving
Не
будет
достойна
любви.
And
that's
fuckin'
terrifying
И
это
чертовски
страшно.
So
don't
ask
me
why
I'm
single
Так
что
не
спрашивай,
почему
я
одна.
Because
that's
the
truth
Вот
правда:
I'm
slowly
losing
my
shit
Я
медленно
схожу
с
ума.
And
it's
scary
И
это
страшно,
And
it's
stupid
И
это
глупо,
And
it's
reckless
И
это
безрассудно,
And
it
seems
pointless
but
I
know
that's
not
true
И
кажется
бессмысленным,
но
я
знаю,
что
это
не
так.
But
it's
terrifying
Но
это
ужасает.
That's
it,
it's
terrifying
Всё,
это
просто
ужасает.
Losin'
my
shit
from
my
ludicrous
wins
Схожу
с
ума
от
своих
же
побед,
Rootin'
for
Chris
from
Lucifer's
end
Болею
за
Криса,
будто
он
в
аду.
Tune
in
to
Prince
and
move
out
the
myths
Включаю
Принса,
разгоняю
мифы,
Who
it
depends
on
is
a
matter
of,
"Who
got
the
Benz?"
Всё
решает
вопрос:
"У
кого
Benz?"
"Who
got
the
'Rari?",
"Don't
call
the
feds"
"Кто
на
Ferrari?",
"Федов
не
зови",
Go
to
a
party
when
I'm
upset
Иду
на
вечеринку,
когда
мне
хреново.
Drown
out
my
sorrows
in
smokin'
and
sex
Топлю
печаль
в
сигаретах
и
сексе,
Losing
my
shit
'cuz
I'm
fuckin'
depressed
Схожу
с
ума,
ведь
я
в
депрессии.
But
I
ain't
got
no
reason
to
be
(uh
uh)
Но
мне
вроде
грустить
не
за
что,
I
feel
guilty
for
speaking
on
the
sadness
in
me
(I
do)
Мне
стыдно
говорить
о
боли
внутри.
This
shit
hits
me
in
the
chest
with
a
bullet
or
three
(shots)
Как
будто
в
грудь
три
пули
впиваются,
Call
that
karma
Это
карма,
For
the
ways
that
I
was
searching
for
peace
За
то,
как
я
искал
покой
Through
more
drama
(huh?)
В
новых
драмах.
Full
of
so
much
hot
air
I
think
I
got
the
Bends
now
Такой
важный,
что,
кажется,
вот-вот
взорвусь,
The
truth
is
that
I'm
insecure
'bout
everything
and
stressed
out
(stressed)
А
правда
в
том,
что
я
во
всём
не
уверен
и
в
стрессе.
Feel
like
one
man
who
was
tasked
with
saving
Earth
Будто
мне
спасти
мир
поручили,
Without
ever
being
taught
about
his
own
self-worth
Но
не
объяснили
ценность
мою.
So
how
can
I
comprehend
that
these
people
are
real
Как
верить,
что
люди
вокруг
— не
мираж,
When
I
spend
most
my
time
alone
just
trying
to
heal?
(yuh)
Если
я
всё
время
один,
зализываю
раны?
Remember
who
I
am,
I
think
that
I
lost
me
Не
помню,
кто
я,
кажется,
потерял
себя,
A
mask
replaced
my
face
while
I
dissipate
calmly
Маска
на
лице,
а
я
тихо
исчезаю.
'Cuz
the
smallest
inconveniences
break
me
down
to
pieces
(shattered)
Любая
мелочь
разбивает
меня
в
дребезги,
'Cuz
my
foundation
was
built
upon
my
grievance
Ведь
фундамент
мой
— боль
и
обида.
Of
not
having
a
father
in
my
life
I
could
depend
on
За
то,
что
не
было
отца,
на
кого
опереться,
Who
treated
my
mother
kindly,
not
leave
her
stepped
on
Кто
маму
любил
бы,
а
не
бросал
в
беде.
15
years
later,
memories
bubble
up
15
лет
спустя
воспоминания
всплывают,
Trauma
has
resurfaced
and
these
feelings
all
run
amuck
(yuh)
Травма
вылезла,
и
чувства
бунтуют.
Question
my
reflection
every
morning
(every
morning)
Каждое
утро
в
отражении
сомневаюсь,
Shuttering
from
panic
attacks
without
a
warning
(ain't
no
warnin')
Панические
атаки
без
предупреждения.
The
truth
is
that
I
grew
through
that
Но
я
пророс
сквозь
это.
I'm
tryna
find
myself
(myself)
Я
пытаюсь
найти
себя,
I'm
movin'
past
the
room
that's
packed
Выхожу
из
комнаты,
забитой
With
all
my
doubts
in
Hell
(in
Hell)
Моими
страхами
и
адом.
I'm
constantly
evolving
(yuh),
it
may
be
for
the
worse
though
(no)
Я
постоянно
меняюсь,
может,
к
худшему,
No
consistent
calling
(huh?)
of
who
I
am
as
one
soul
(yuh)
Но
нет
единого
"я"
в
этой
душе.
Backpacks
full
of
masks
that
I'll
place
on
my
face
(face)
Рюкзак
масок,
что
надеваю
на
лицо,
Snap
back
to
the
fact
that
I
don't
know
my
place
(place)
Возвращаюсь
к
мысли,
что
не
знаю
места.
As
a
human,
as
a
son,
as
a
being
of
light
(light)
Как
человек,
как
сын,
как
светлое
существо,
Gotta
choose,
am
I
done
or
am
I
fighting
all
night?
(night)
Выбрать:
сдаться
или
биться
всю
ночь?
Imma
work
through
my
issues,
know
I'll
be
alright
(yuh)
Я
справлюсь,
ведь
знаю
— всё
будет
хорошо,
'Cuz
I
know
now
my
truth
is
worth
much
more
than
life
Потому
что
моя
правда
дороже
жизни.
(I
finally
learned
to
breathe)
(Я
наконец
научился
дышать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Harmon
Attention! Feel free to leave feedback.