Nomy - House of noise - translation of the lyrics into German

House of noise - Nomytranslation in German




House of noise
Haus des Lärms
When the noise next door
Wenn der Lärm von nebenan
Is bangin' loud in your life
laut in deinem Leben dröhnt,
Should I really get out more?
sollte ich dann wirklich mehr ausgehen?
Will the party down your street
Wird die Party in deiner Straße
'Cause the thump in your brain
denn das Pochen in deinem Gehirn
To match your heart and its beat or
an dein Herz und seinen Schlag anpassen, oder?
'Cause when your mind unwinds
Denn wenn dein Geist sich entspannt
And if you try and remind
und du versuchst, dich zu erinnern
The noises once that lived there
an die Geräusche, die einst dort lebten,
They are the days of your youth
das sind die Tage deiner Jugend
And they were speaking to you
und sie sprachen zu dir,
But now it's silence, they've gone elsewhere
aber jetzt ist es still, sie sind woanders hingegangen.
I'm just smashing my face into another tomorrow
Ich schlage mein Gesicht einfach in ein neues Morgen,
Closing today, go over yesterday's audio
schließe heute ab, gehe über die Klänge von gestern,
Killing some time 'til I'm flushed out, or I'm told to go
töte etwas Zeit, bis ich ausgespült oder mir gesagt wird, dass ich gehen soll.
I'm only killing some time inside my house of noise
Ich töte nur etwas Zeit in meinem Haus des Lärms,
Killed by the climb, killed by the lows and the highs
getötet vom Aufstieg, getötet von den Tiefen und den Höhen,
Killing some time 'til I go deaf in my house of noise
töte etwas Zeit, bis ich taub werde in meinem Haus des Lärms.
I got a burning inside
Ich habe ein Brennen in mir,
To scream you know I'm alive
zu schreien, du weißt, ich lebe,
I've every right to be me
ich habe jedes Recht, ich selbst zu sein.
I've got a brain, but it's dead
Ich habe ein Gehirn, aber es ist tot,
A heart that's easily led
ein Herz, das leicht zu führen ist,
I've a remote, but no TV
ich habe eine Fernbedienung, aber keinen Fernseher.
I'm kicking both of my legs
Ich strample mit beiden Beinen,
My arms and bangin' my head
mit den Armen und schlage mit dem Kopf,
But nothing seems to be right
aber nichts scheint richtig zu sein.
I'm lost in life on a roll
Ich bin verloren im Leben, auf einer Rolle,
Burning up in a hole
verbrenne in einem Loch,
I'd like to bid you all goodnight
ich möchte euch allen gute Nacht sagen.
I'm just smashing my face into another tomorrow
Ich schlage mein Gesicht einfach in ein neues Morgen,
Closing today, go over yesterday's audio
schließe heute ab, gehe über die Klänge von gestern,
Killing some time 'til I'm flushed out, or I'm told to go
töte etwas Zeit, bis ich ausgespült oder mir gesagt wird, dass ich gehen soll.
I'm only killing some time inside my house of noise
Ich töte nur etwas Zeit in meinem Haus des Lärms,
Killed by the climb, killed by the lows and the highs
getötet vom Aufstieg, getötet von den Tiefen und den Höhen,
Killing some time 'til I go deaf in my house of noise
töte etwas Zeit, bis ich taub werde in meinem Haus des Lärms.
My house of noise
Mein Haus des Lärms.
And you will rise by dawn, and you will go to work
Und du wirst bei Sonnenaufgang aufstehen, und du wirst zur Arbeit gehen,
And you'll putt your soul in to your labor
und du wirst deine Seele in deine Arbeit stecken,
And you will make right by God
und du wirst vor Gott alles richtig machen,
And you, you will make good by yourself
und du, du wirst vor dir selbst alles gut machen,
In the house of noise
im Haus des Lärms.
I'm just smashing my face into another tomorrow
Ich schlage mein Gesicht einfach in ein neues Morgen,
Closing today, go over yesterday's audio
schließe heute ab, gehe über die Klänge von gestern,
Killing some time 'til I'm flushed out, or I'm told to go
töte etwas Zeit, bis ich ausgespült oder mir gesagt wird, dass ich gehen soll.
I'm only killing some time inside my house of noise
Ich töte nur etwas Zeit in meinem Haus des Lärms,
Killed by the climb, killed by the lows and the highs
getötet vom Aufstieg, getötet von den Tiefen und den Höhen,
Killing some time 'til I go deaf in my house of noise
töte etwas Zeit, bis ich taub werde in meinem Haus des Lärms.
My house of noise
Mein Haus des Lärms,
Yeah, my house of noise (in your life)
Ja, mein Haus des Lärms (in deinem Leben),
My house of noise (bet your heart)
Mein Haus des Lärms (schlag dein Herz),
My house of noise (in your life)
Mein Haus des Lärms (in deinem Leben),
My house of noise (bet your heart)
Mein Haus des Lärms (schlag dein Herz),
My house of noise
Mein Haus des Lärms.





Writer(s): Adam Thistlethwaite, Barry Paul Mills


Attention! Feel free to leave feedback.