Lyrics and translation Non Servium - Civilización
Agonizante
y
extraña
sensación
Жгучее
и
странное
чувство
Un
fuerte
sentimiento
de
pura
opresión
Тяжкое
предчувствие
чистого
гнета
El
paso
de
los
años
lo
hace
superior
С
годами
оно
становится
сильнее
UNA
BESTIA
PERFECTA,
UN
DEPREDADOR
СОВЕРШЕННЫЙ
ЗВЕРЬ,
ХИЩНИК
Se
alimenta
de
tus
sueños
y
de
tu
ilusión
Он
питается
твоими
мечтами
и
иллюзиями
De
tu
fracaso
y
de
tu
desolación
Твоим
провалом
и
твоим
отчаянием
Campan
a
su
antojo
como
piezas
de
ajedrez
Он
управляет
тобой,
как
шахматными
фигурами
ESPERA
LA
PARTIDA
EN
QUE
NOS
TOCA
PERDER
ЖДЁТ
ИГРЫ,
В
КОТОРОЙ
НАМ
СУЖДЕНО
ПРОИГРАТЬ
¡¡¡CIVILIZACION,
CIVILIZACION!!!
¡¡¡ЦИВИЛИЗАЦИЯ,
ЦИВИЛИЗАЦИЯ!!!
Te
asfixia
tanto
que
te
impide
respirar
Она
душит
тебя
так,
что
ты
не
можешь
дышать
Pretende
convertirte
en
un
borrego
más
Она
пытается
превратить
тебя
в
очередную
овцу
Mil
prohibiciones
que
si
aceptas
acatar
Тысяча
запретов,
которым,
если
ты
последуешь
NO
LO
DUDES
HERMANO
PERDERAS
TU
IDENTIDAD
НЕ
СОМНЕВАЙСЯ,
ДОРОГАЯ,
ТЫ
ПОТЕРЯЕШЬ
СВОЮ
ЛИЧНОСТЬ
Hace
ya
tiempo
que
a
mi
me
toco
elegir
Давно
настал
момент,
когда
мне
пришлось
сделать
выбор
Tuve
muy
claro
como
no
quería
vivir
Я
прекрасно
понимал,
как
не
хочу
жить
Civilizarme
es
estar
a
su
lado
Сдаться
цивилизации
— значит
оказаться
на
её
стороне
ASI
QUE
YO
PREFIERO
VIVIR
ASALVAJADO
ПОЭТОМУ
Я
ПРЕДПОЧЁЛ
ОДИЧАТЬ
¡¡¡CIVILIZACION,
CIVILIZACION!!!
¡¡¡ЦИВИЛИЗАЦИЯ,
ЦИВИЛИЗАЦИЯ!!!
Descarriados
al
margen
del
estado
Выброшенные
на
обочину
государства
Ante
sus
ojos,
unos
degenerados
В
его
глазах
мы
— выродки
El
peso
de
la
ley
sobre
nuestras
espaldas
Весь
груз
закона
на
наших
плечах
Pero
nuestra
identidad
aun
sigue
intacta
Но
наша
индивидуальность
всё
ещё
цела
SOMOS
LOS
LOCOS
DEL
CAMINO
DIFICIL
МЫ
БЕЗУМЦЫ
НА
ТРУДНОМ
ПУТИ
DESERTORES
DE
SU
CIVILIZACION
ДЕЗЕРТИРЫ
ЕЁ
ЦИВИЛИЗАЦИИ
ESOS
SALVAJES
QUE
NO
ACEPTAN
LAS
NORMAS
ЭТИ
ДИКАРИ,
КОТОРЫЕ
НЕ
ПРИНИМАЮТ
НОРМ
MUCHOS
CARNE
DE
PRISION
МНОГИЕ
ПОПАДАЮТ
ЗА
РЕШЁТКУ
LOS
MISMOS
QUE
VIVEN
ESQUIVANDO
TRAMPAS
ТЕ
САМЫЕ,
ЧТО
ЖИВУТ,
ИЗБЕГАЯ
ЛОВУШЕК
ESCAPANDO
DE
LOS
PERROS
DE
LA
LEY
СПАСАЯСЬ
ОТ
БЛЮСТИТЕЛЕЙ
ПОРЯДКА
PERO
TAMBIEN,
OS
DIRE
LO
QUE
NO
SOMOS
НО
Я
ТАКЖЕ
СКАЖУ
ТЕБЕ,
ЧЕМ
МЫ
НЕ
ЯВЛЯЕМСЯ
NO
SOMOS
LACAYOS
QUE
ACEPTAN
PERDER
МЫ
НЕ
ХОЛУИ,
КОТОРЫЕ
ПРИНИМАЮТ
ПОРАЖЕНИЕ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.