Lyrics and translation Noo Phuoc Thinh - Lang Im
Từ
khi
nào
em
От
того,
когда
я
Nhìn
cuộc
tình
mình
chìm
trong
màu
mắt
buồn
Смотрю
на
любовь,
ты
погружаешься
в
синие
грустные
глаза.
Quay
lưng
đi
làm
gì
khi
đã
quá
muộn
Обернулся
назад
что
делать
когда
уже
слишком
поздно
Đắm
đuối
tiếc
nuối
hay
vô
vọng
Влюбленное
сожаление
или
безнадежность
Từ
khi
nào
em
С
тех
пор,
как
я
...
Nhiều
muộn
sầu
dâng
lên
in
sâu
trên
đôi
bờ
mi
Много
поздней
меланхолии
нахлынуло
глубоко
на
берега.
Cứ
ngỡ
rằng
mình
mất
trí
rồi
Я
просто
подумал,
что
потерял
его.
Giấu
kín
nước
mắt
khi
đêm
về
Скрытые
слезы
ночи
Em
đâu
biết
nói
cùng
ai,
xa
vắng
những
bờ
vai
Я
не
знал,
скажи
то
же
самое,
Ай,
солнце-плечо.
Em
biết
tỏ
cùng
ai,
oh
oh
oh
có
những
khi
buồn
Я
знаю
шоу
того
же
самого,
кто,
о-о-о
...
Em
đâu
biết
nói
cùng
ai,
xa
vắng
những
bờ
vai
Я
не
знал,
скажи
то
же
самое,
Ай,
солнце-плечо.
Em
biết
tỏ
cùng
ai,
uh-oh-oh
(có
những
đêm
dài)
Я
знаю,
что
шед
с
кем
угодно,
о-о-о
(бывают
ночи
напролет).
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Tựa
sát
vào
nhau
Прижимаемся
друг
к
другу.
Em
nghe
cô
đơn
dâng
lên
thành
bão
lòng
Я
слышу
одинокие
волны,
поднимающиеся
в
бурю,
пожалуйста
Ngồi
cạnh
người
mà
buồn
vương
từng
góc
phòng
Сидя
рядом
с
людьми,
которые
объединяли
каждый
угол
комнаты.
Lúc
ấy
biết
nói
sao
cho
vừa
В
это
время
знаешь
что
сказать
просто
так
Tựa
sát
vào
nhau
Прижимаемся
друг
к
другу.
Nhìn
lại
mình
xem
lâu
nay
đã
có
được
chi
Оглядываясь
назад,
я
вижу,
как
долго
это
было
потрачено.
Nụ
cười
giờ
có
khác
gì
Улыбнись,
какая
разница?
Cố
gắng
để
thấy
tia
hi
vọng
Пытаюсь
найти
луч
надежды.
Em
đâu
biết
nói
cùng
ai,
xa
vắng
những
bờ
vai
Я
не
знал,
скажи
то
же
самое,
Ай,
солнце-плечо.
Em
biết
tỏ
cùng
ai,
oh
oh
oh
có
những
khi
buồn
Я
знаю
шоу
того
же
самого,
кто,
о-о-о
...
Em
đâu
biết
nói
cùng
ai,
xa
vắng
những
bờ
vai
Я
не
знал,
скажи
то
же
самое,
Ай,
солнце-плечо.
Em
biết
tỏ
cùng
ai,
uh-oh-oh
(có
những
đêm
dài)
Я
знаю,
что
шед
с
кем
угодно,
о-о-о
(бывают
ночи
напролет).
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Tình
yêu
chúng
ta,
đâu
như
những
mộng
mơ
Люби
нас,
где,
как
в
стране
грез.
Ngàn
muộn
sầu
trong
đáy
lòng,
nhưng
em
không
thể
nói
Тысячи
последних
меланхолий
в
глубине
моего
сердца,
но
я
не
могу
сказать
...
Em
đâu
biết
nói
cùng
ai,
xa
vắng
những
bờ
vai
Я
не
знал,
скажи
то
же
самое,
Ай,
солнце-плечо.
Em
biết
tỏ
cùng
ai,
oh
oh
oh
có
những
khi
buồn
Я
знаю
шоу
того
же
самого,
кто,
о-о-о
...
Em
đâu
biết
nói
cùng
ai,
xa
vắng
những
bờ
vai
Я
не
знал,
скажи
то
же
самое,
Ай,
солнце-плечо.
Em
biết
tỏ
cùng
ai,
oh
oh
oh
có
những
đêm
dài
Я
знаю
шоу
того
же
самого,
кто,
о-о-о,
возьмет
долгую
ночь.
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
Ха-А-А-А-А-А
Ha-ah-uh-ah-uh-ah
-А-А-А-А-А-А-а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linhduong Khac, Longhoang Huy
Attention! Feel free to leave feedback.