Noo Phước Thịnh - Lặng Thầm Remix - translation of the lyrics into German

Lặng Thầm Remix - Noo Phuoc Thinhtranslation in German




Lặng Thầm Remix
Stiller Remix
Chợt tỉnh giấc trống vắng trong lòng
Plötzlich aufgewacht mit Leere im Herzen
Trống vắng giữa căn phòng
Leere in diesem Raum
Phải chăng thiếu em đời lạc lõng
Fehlst du, fühlt sich das Leben verloren an?
Cuộc tình đó mới chỉ hôm qua
Diese Liebe war erst gestern
Bỗng chốc đã phai nhòa
Plötzlich ist sie verblasst
Người ra đi, ân tình cũng xa
Du gingst fort, und die Liebe auch
Rồi từng ngày mong em về đây
Und jeden Tag hoffe ich, dass du zurückkehrst
Về lại cùng yêu thương nồng say
Um wieder leidenschaftlich zu lieben
Rồi từng ngày trong vọng
Und jeden Tag in Hoffnungslosigkeit
Biến yêu thương theo em bay xa tầm tay
Wissend, dass die Liebe mit dir davonfliegt, außer Reichweite
Phải làm khi không còn em?
Was soll ich tun, wenn du nicht mehr da bist?
Phải làm cho tim này không còn đau nhói thêm người ơi?
Was soll ich tun, damit dieses Herz nicht weiter schmerzt?
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm
Ich werde für immer schweigen
Khi bóng dáng ấy đã xa xăm
Wenn deine Gestalt so fern ist
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm
Ich werde für immer schweigen
Đừng mong chờ chi tình yêu giờ xa lắm
Erwarte keine Liebe mehr, sie ist jetzt so fern
nỗi nhớ chẳng nói thành lời
Es gibt eine Sehnsucht, unausgesprochen
nỗi nhớ sẽ mãi không vơi
Es gibt eine Sehnsucht, die nie vergeht
Người ra đi bỏ lại nỗi đau rời
Du gingst und hinterließest zerreißenden Schmerz
Chợt tỉnh giấc trống vắng trong lòng
Plötzlich aufgewacht mit Leere im Herzen
Trống vắng giữa căn phòng
Leere in diesem Raum
Phải chăng thiếu em đời lạc lõng
Fehlst du, fühlt sich das Leben verloren an?
Cuộc tình đó mới chỉ hôm qua đã phai nhòa
Diese Liebe war erst gestern, schon verblasst
Người ra đi, ân tình cũng xa
Du gingst fort, und die Liebe auch
Rồi từng ngày mong em về đây
Und jeden Tag hoffe ich, dass du zurückkehrst
Về lại cùng yêu thương nồng say
Um wieder leidenschaftlich zu lieben
Rồi từng ngày trong vọng biết yêu thương theo em bay xa tầm tay
Und jeden Tag in Hoffnungslosigkeit, wissend, dass die Liebe mit dir davonfliegt, außer Reichweite
Phải làm khi không còn em?
Was soll ich tun, wenn du nicht mehr da bist?
Phải làm cho tim này không còn đau nhói thêm người ơi?
Was soll ich tun, damit dieses Herz nicht weiter schmerzt?
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm
Ich werde für immer schweigen
Khi bóng dáng ấy đã xa xăm
Wenn deine Gestalt so fern ist
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm
Ich werde für immer schweigen
Đừng mong chờ chi tình yêu giờ xa lắm
Erwarte keine Liebe mehr, sie ist jetzt so fern
nỗi nhớ chẳng nói thành lời
Es gibt eine Sehnsucht, unausgesprochen
nỗi nhớ sẽ mãi không vơi
Es gibt eine Sehnsucht, die nie vergeht
Người ra đi bỏ lại nỗi đau rời
Du gingst und hinterließest zerreißenden Schmerz
Rồi từng ngày mong em về đây
Und jeden Tag hoffe ich, dass du zurückkehrst
Về lại cùng yêu thương nồng say
Um wieder leidenschaftlich zu lieben
Rồi từng ngày trong vọng biết yêu thương theo em bay xa tầm tay
Und jeden Tag in Hoffnungslosigkeit, wissend, dass die Liebe mit dir davonfliegt, außer Reichweite
Phải làm khi không còn em?
Was soll ich tun, wenn du nicht mehr da bist?
Phải làm sao đây để vơi nỗi đau người hỡi?
Was kann ich nur tun, um den Schmerz zu lindern?
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm
Ich werde für immer schweigen
Khi bóng dáng ấy đã xa xăm
Wenn deine Gestalt so fern ist
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm
Ich werde für immer schweigen
Đừng mong chờ chi tình yêu giờ xa lắm
Erwarte keine Liebe mehr, sie ist jetzt so fern
nỗi nhớ chẳng nói thành lời
Es gibt eine Sehnsucht, unausgesprochen
nỗi nhớ sẽ mãi không vơi
Es gibt eine Sehnsucht, die nie vergeht
Người ra đi bỏ lại nỗi đau rời
Du gingst und hinterließest zerreißenden Schmerz





Writer(s): Nguyen Hoang Duy


Attention! Feel free to leave feedback.