Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
too
late
(it's
too
late,
too
late)
It's
too
late
(it's
too
late,
too
late)
Còn
mong
ai
nhớ
ai
khi
tình
nhạt
phai
Wer
soll
noch
hoffen,
wer
sich
erinnern,
wenn
die
Liebe
verblasst
I
say
too
late
(it's
too
late,
too
late)
I
say
too
late
(it's
too
late,
too
late)
Còn
mong
ai
nhớ
ai
khi
tình
đã
phai
Wer
soll
noch
hoffen,
wer
sich
erinnern,
wenn
die
Liebe
schon
verblasst
ist
Từng
hạt
mưa
rơi
như
thấm
ướt
Jeder
Regentropfen
fällt,
als
durchtränkte
er
Nỗi
đau
trong
lòng
anh
Den
Schmerz
in
meinem
Herzen
Tình
yêu
sao
quá
mong
manh
ngày
nào
mới
bên
nhau
Die
Liebe
ist
so
zerbrechlich,
gerade
erst
waren
wir
zusammen
Giờ
chỉ
thấy
cô
đơn
phủ
quanh
Jetzt
fühle
ich
nur
noch
Einsamkeit,
die
mich
umgibt
Rồi
em
đi
mãi
mãi
Dann
bist
du
für
immer
gegangen
Để
bóng
đêm
kia
thêm
dài
Und
die
Dunkelheit
wird
länger
Còn
mong
ai
đợi
ai
Wer
soll
noch
warten,
wer
hoffen
Tình
yêu
kia
giờ
đây
Diese
Liebe
ist
nun
Đã
phai
hỡi
ơi
người
Verblasst,
oh
meine
Liebste
Vì
tâm
hồn
em
lạnh
giá
Weil
deine
Seele
kalt
ist
Hay
vì
anh
đã
quá
yêu
người
nên
giờ
đây
xót
xa
Oder
weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
dass
es
nun
so
schmerzt
Ngày
em
rời
căn
phòng
ấy
An
dem
Tag,
als
du
dieses
Zimmer
verließt
Trong
lòng
anh
chợt
nghe
chua
cay
Fühlte
ich
plötzlich
Bitterkeit
in
mir
Người
nào
hay
Wer
ahnt
es
schon
Vì
anh
đã
mang
lầm
lỡ
nên
giờ
ôm
sầu
nhớ
Weil
ich
den
Fehler
machte,
bleibe
ich
nun
im
Kummer
zurück
Hay
tình
yêu
chẳng
như
giấc
mơ
Oder
ist
die
Liebe
doch
nicht
wie
ein
Traum
Nói
đi
em
sao
đành
(đành
quên
sao
hỡi
em)
Sag,
wie
konntest
du
nur
(Wie
kannst
du
vergessen,
oh
Liebste)
Nỡ
quên
sao
ân
tình
Wie
kannst
du
unsere
Liebe
vergessen
It's
too
late
(it's
too
late,
too
late)
It's
too
late
(it's
too
late,
too
late)
Còn
mong
ai
nhớ
ai
khi
tình
nhạt
phai
Wer
soll
noch
hoffen,
wer
sich
erinnern,
wenn
die
Liebe
verblasst
I
say
too
late
(it's
too
late,
too
late)
I
say
too
late
(it's
too
late,
too
late)
Còn
mong
ai
nhớ
ai
khi
tình
đã
phai
Wer
soll
noch
hoffen,
wer
sich
erinnern,
wenn
die
Liebe
schon
verblasst
ist
Từng
hạt
mưa
rơi
như
thấm
ướt
Jeder
Regentropfen
fällt,
als
durchtränkte
er
Nỗi
đau
trong
lòng
anh
Den
Schmerz
in
meinem
Herzen
Tình
yêu
sao
quá
mong
manh
ngày
nào
mới
bên
nhau
Die
Liebe
ist
so
zerbrechlich,
gerade
erst
waren
wir
zusammen
Giờ
chỉ
thấy
cô
đơn
phủ
quanh
Jetzt
fühle
ich
nur
noch
Einsamkeit,
die
mich
umgibt
Rồi
em
đi
mãi
mãi
Dann
bist
du
für
immer
gegangen
Để
bóng
đêm
kia
thêm
dài
Und
die
Dunkelheit
wird
länger
Còn
mong
ai
đợi
ai
Wer
soll
noch
warten,
wer
hoffen
Tình
yêu
kia
giờ
đây
đã
phai,
no-oh
Diese
Liebe
ist
nun
verblasst,
no-oh
Vì
tâm
hồn
em
lạnh
giá
Weil
deine
Seele
kalt
ist
Hay
vì
anh
đã
quá
yêu
người
nên
giờ
đây
xót
xa
Oder
weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
dass
es
nun
so
schmerzt
Ngày
em
rời
căn
phòng
ấy
An
dem
Tag,
als
du
dieses
Zimmer
verließt
Trong
lòng
anh
chợt
nghe
chua
cay
Fühlte
ich
plötzlich
Bitterkeit
in
mir
Người
nào
hay
Wer
ahnt
es
schon
Vì
anh
đã
mang
lầm
lỡ
nên
giờ
ôm
sầu
nhớ
Weil
ich
den
Fehler
machte,
bleibe
ich
nun
im
Kummer
zurück
Hay
tình
yêu
chẳng
như
giấc
mơ
Oder
ist
die
Liebe
doch
nicht
wie
ein
Traum
Nói
đi
em
sao
đành
Sag,
wie
konntest
du
nur
Vì
tâm
hồn
em
lạnh
giá
Weil
deine
Seele
kalt
ist
Hay
vì
anh
đã
quá
yêu
người
nên
giờ
đây
xót
xa
Oder
weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
dass
es
nun
so
schmerzt
Ngày
em
rời
căn
phòng
ấy
An
dem
Tag,
als
du
dieses
Zimmer
verließt
Trong
lòng
anh
chợt
nghe
chua
cay
Fühlte
ich
plötzlich
Bitterkeit
in
mir
Người
nào
hay
Wer
ahnt
es
schon
Vì
anh
đã
mang
lầm
lỡ
nên
giờ
ôm
sầu
nhớ
(người
nào
biết)
Weil
ich
den
Fehler
machte,
bleibe
ich
nun
im
Kummer
zurück
(wer
weiß
es)
Hay
tình
yêu
chẳng
như
giấc
mơ
Oder
ist
die
Liebe
doch
nicht
wie
ein
Traum
Nói
đi
em
sao
đành
(đành
quên
sao
hỡi
em)
Sag,
wie
konntest
du
nur
(Wie
kannst
du
vergessen,
oh
Liebste)
Nỡ
quên
sao
ân
tình
Wie
kannst
du
unsere
Liebe
vergessen
It's
too
late
(it's
too
late,
too
late)
It's
too
late
(it's
too
late,
too
late)
Còn
mong
ai
nhớ
ai
khi
tình
nhạt
phai
Wer
soll
noch
hoffen,
wer
sich
erinnern,
wenn
die
Liebe
verblasst
I
say
too
late
(it's
too
late,
too
late)
I
say
too
late
(it's
too
late,
too
late)
Còn
mong
ai
nhớ
ai
khi
tình
đã
phai
Wer
soll
noch
hoffen,
wer
sich
erinnern,
wenn
die
Liebe
schon
verblasst
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Hoang Duy
Album
Đổi Thay
date of release
10-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.