Noo Phước Thịnh - Too Late - translation of the lyrics into German

Too Late - Noo Phuoc Thinhtranslation in German




Too Late
Zu spät
It's too late (it's too late, too late)
It's too late (it's too late, too late)
Còn mong ai nhớ ai khi tình nhạt phai
Wer soll noch hoffen, wer sich erinnern, wenn die Liebe verblasst
I say too late (it's too late, too late)
I say too late (it's too late, too late)
Còn mong ai nhớ ai khi tình đã phai
Wer soll noch hoffen, wer sich erinnern, wenn die Liebe schon verblasst ist
Từng hạt mưa rơi như thấm ướt
Jeder Regentropfen fällt, als durchtränkte er
Nỗi đau trong lòng anh
Den Schmerz in meinem Herzen
Tình yêu sao quá mong manh ngày nào mới bên nhau
Die Liebe ist so zerbrechlich, gerade erst waren wir zusammen
Giờ chỉ thấy đơn phủ quanh
Jetzt fühle ich nur noch Einsamkeit, die mich umgibt
Rồi em đi mãi mãi
Dann bist du für immer gegangen
Để bóng đêm kia thêm dài
Und die Dunkelheit wird länger
Còn mong ai đợi ai
Wer soll noch warten, wer hoffen
Tình yêu kia giờ đây
Diese Liebe ist nun
Đã phai hỡi ơi người
Verblasst, oh meine Liebste
tâm hồn em lạnh giá
Weil deine Seele kalt ist
Hay anh đã quá yêu người nên giờ đây xót xa
Oder weil ich dich zu sehr liebte, dass es nun so schmerzt
Ngày em rời căn phòng ấy
An dem Tag, als du dieses Zimmer verließt
Trong lòng anh chợt nghe chua cay
Fühlte ich plötzlich Bitterkeit in mir
Người nào hay
Wer ahnt es schon
anh đã mang lầm lỡ nên giờ ôm sầu nhớ
Weil ich den Fehler machte, bleibe ich nun im Kummer zurück
Hay tình yêu chẳng như giấc
Oder ist die Liebe doch nicht wie ein Traum
Nói đi em sao đành (đành quên sao hỡi em)
Sag, wie konntest du nur (Wie kannst du vergessen, oh Liebste)
Nỡ quên sao ân tình
Wie kannst du unsere Liebe vergessen
It's too late (it's too late, too late)
It's too late (it's too late, too late)
Còn mong ai nhớ ai khi tình nhạt phai
Wer soll noch hoffen, wer sich erinnern, wenn die Liebe verblasst
I say too late (it's too late, too late)
I say too late (it's too late, too late)
Còn mong ai nhớ ai khi tình đã phai
Wer soll noch hoffen, wer sich erinnern, wenn die Liebe schon verblasst ist
Từng hạt mưa rơi như thấm ướt
Jeder Regentropfen fällt, als durchtränkte er
Nỗi đau trong lòng anh
Den Schmerz in meinem Herzen
Tình yêu sao quá mong manh ngày nào mới bên nhau
Die Liebe ist so zerbrechlich, gerade erst waren wir zusammen
Giờ chỉ thấy đơn phủ quanh
Jetzt fühle ich nur noch Einsamkeit, die mich umgibt
Rồi em đi mãi mãi
Dann bist du für immer gegangen
Để bóng đêm kia thêm dài
Und die Dunkelheit wird länger
Còn mong ai đợi ai
Wer soll noch warten, wer hoffen
Tình yêu kia giờ đây đã phai, no-oh
Diese Liebe ist nun verblasst, no-oh
tâm hồn em lạnh giá
Weil deine Seele kalt ist
Hay anh đã quá yêu người nên giờ đây xót xa
Oder weil ich dich zu sehr liebte, dass es nun so schmerzt
Ngày em rời căn phòng ấy
An dem Tag, als du dieses Zimmer verließt
Trong lòng anh chợt nghe chua cay
Fühlte ich plötzlich Bitterkeit in mir
Người nào hay
Wer ahnt es schon
anh đã mang lầm lỡ nên giờ ôm sầu nhớ
Weil ich den Fehler machte, bleibe ich nun im Kummer zurück
Hay tình yêu chẳng như giấc
Oder ist die Liebe doch nicht wie ein Traum
Nói đi em sao đành
Sag, wie konntest du nur
tâm hồn em lạnh giá
Weil deine Seele kalt ist
Hay anh đã quá yêu người nên giờ đây xót xa
Oder weil ich dich zu sehr liebte, dass es nun so schmerzt
Ngày em rời căn phòng ấy
An dem Tag, als du dieses Zimmer verließt
Trong lòng anh chợt nghe chua cay
Fühlte ich plötzlich Bitterkeit in mir
Người nào hay
Wer ahnt es schon
anh đã mang lầm lỡ nên giờ ôm sầu nhớ (người nào biết)
Weil ich den Fehler machte, bleibe ich nun im Kummer zurück (wer weiß es)
Hay tình yêu chẳng như giấc
Oder ist die Liebe doch nicht wie ein Traum
Nói đi em sao đành (đành quên sao hỡi em)
Sag, wie konntest du nur (Wie kannst du vergessen, oh Liebste)
Nỡ quên sao ân tình
Wie kannst du unsere Liebe vergessen
It's too late (it's too late, too late)
It's too late (it's too late, too late)
Còn mong ai nhớ ai khi tình nhạt phai
Wer soll noch hoffen, wer sich erinnern, wenn die Liebe verblasst
I say too late (it's too late, too late)
I say too late (it's too late, too late)
Còn mong ai nhớ ai khi tình đã phai
Wer soll noch hoffen, wer sich erinnern, wenn die Liebe schon verblasst ist





Writer(s): Nguyen Hoang Duy

Noo Phước Thịnh - Đổi Thay
Album
Đổi Thay
date of release
10-07-2015



Attention! Feel free to leave feedback.