Noo Phước Thịnh - Yêu Thương Đánh Mất - translation of the lyrics into German




Yêu Thương Đánh Mất
Verlorene Liebe
Chợt nghe giá băng
Plötzlich höre ich Eis klirren
Mùa đông đến đây
Der Winter kommt herbei
Còn đâu những khi bên nhau bao say
Wo sind die berauschten Augenblicke an deiner Seite?
Từng bông tuyết rơi
Jede Schneeflocke fällt
Lạnh buốt trái tim, cớ sao còn mãi đi tìm
Erfrierend mein Herz, warum such ich immer noch vergebens?
Kỹ niệm ngày nào bên nhau, từng lời ngọt ngào em trao
Erinnerungen an unser Zusammen sein, jedes süße Wort von dir
Rồi sẽ chìm vào lãng quên
Wird in Vergessenheit versinken
Nhủ lòng chỉ chiêm bao, đợi chờ cho mai sau
Sag mir, es war nur ein Traum, war wart ich auf morgen?
Người xa mãi để lại niềm đau
Du bliebst fern und hinterließest Schmerz
Chỉ còn lại ngàn nỗi nhớ hòa cùng từng dòng nước mắt
Nur tausend Sehnsüchte bleiben, vermischt mit meinen Tränenbächen
Chỉ còn lại đắng cay khi yêu thương đánh mất
Nur Bitterkeit bleibt, wenn Liebe sich verliert
Ngập tràn một trời trắng xóa, phủ đầy lòng này buốt giá
Eine weiß verschneite Welt überflutet meine eiskalte Seele
Chợt nghe giá băng
Plötzlich höre ich Eis klirren
Mùa đông đến đây
Der Winter kommt herbei
Còn đâu những khi bên nhau bao say
Wo sind die berauschten Augenblicke an deiner Seite?
Từng bông tuyết rơi
Jede Schneeflocke fällt
Lạnh buốt trái tim, cớ sao còn mãi đi tìm
Erfrierend mein Herz, warum such ich immer noch vergebens?
Kỹ niệm ngày nào bên nhau, từng lời ngọt ngào em trao
Erinnerungen an unser Zusammen sein, jedes süße Wort von dir
Rồi sẽ chìm vào lãng quên
Wird in Vergessenheit versinken
Nhủ lòng chỉ chiêm bao, đợi chờ cho mai sau
Sag mir, es war nur ein Traum, war wart ich auf morgen?
Người xa mãi để lại niềm đau
Du bliebst fern und hinterließest Schmerz
Chỉ còn lại ngàn nỗi nhớ hòa cùng từng dòng nước mắt
Nur tausend Sehnsüchte bleiben, vermischt mit meinen Tränenbächen
Chỉ còn lại đắng cay khi yêu thương đánh mất
Nur Bitterkeit bleibt, wenn Liebe sich verliert
Ngập tràn một trời trắng xóa, phủ đầy lòng này buốt giá.
Eine weiß verschneite Welt überflutet meine eiskalte Seele
Chỉ còn lại ngàn nỗi nhớ hòa cùng từng dòng nước mắt...
Nur tausend Sehnsüchte vermischt mit Tränen...
Chỉ còn lại ngàn nỗi nhớ hòa cùng từng dòng nước mắt
Nur tausend Sehnsüchte bleiben, vermischt mit meinen Tränenbächen
Chỉ còn lại đắng cay khi yêu thương đánh mất
Nur Bitterkeit bleibt, wenn Liebe sich verliert
Ngập tràn một trời trắng xóa, phủ đầy lòng này buốt giá.
Eine weiß verschneite Welt überflutet meine eiskalte Seele
Người đã xa yêu dấu dần phai nhòa.
Meine Geliebte verblasst in der Ferne fort
Huuhhuuhhuu...
Huuhhuuhhuu...
End.
Ende.






Attention! Feel free to leave feedback.