Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noo's Chill Night ep 3 - Dòng Thời Gian - Live Version
Noos Chillige Nacht ep 3 - Zeitstrom - Live-Version
Nghe
bao
năm
đã
nhạt
nhòa
những
dấu
yêu
xưa
Hör,
wie
die
Jahre
die
Spuren
unserer
alten
Liebe
verblassen
ließen
Nhạt
nhòa
những
giấc
mơ
êm
Verblasste
die
sanften
Träume
Nhạt
nhòa
những
phút
bên
nhau
Verblasste
jede
gemeinsame
Minute
Nghe
bao
năm
đường
đời
cho
tôi
biết
bao
đắng
cay
Hör,
wie
das
Leben
mir
Jahre
voll
Bitterkeit
gab
Và
cho
tôi
bao
nhớ
thương
Und
mir
so
viel
Sehnsucht
schenkte
Thời
gian
yên
vui
khi
bé
thơ
bên
nhau
Nach
der
glücklichen
Zeit
an
deiner
Seite
in
Kindheitstagen
Buồn
vui
hôm
qua
như
xé
tim
tôi
khi
tôi
mơ
Freude
und
Schmerz
von
gestern
zerreißen
mein
Herz
im
Traum
Vẫn
làm
tôi
khóc
với
những
nỗi
đau
của
riêng
tôi
Lassen
mich
weinen
mit
Schmerzen,
die
nur
ich
kenne
Tháng
ngày
trôi
qua
giờ
còn
lại
gì
trong
tôi,
dấu
yêu
xưa
người
hỡi?
Was
bleibt
in
mir
nach
all
der
Zeit?
Geliebte
Spuren,
wo
bist
du?
Về
nơi
đâu
những
mộng
mơ?
Wohin
entschwanden
alle
Träume?
Về
nơi
đâu
hỡi
những
niềm
vui?
Wohin,
ach,
all
die
Fröhlichkeit?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Allein
steh
ich
unter
dem
Himmel
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Oder
hab
ich
mich
selbst
verloren?
Về
nơi
đâu
cánh
diều
kia?
Wohin
flog
der
Drachen
am
Wind?
Về
nơi
đâu
hỡi
tuổi
thần
tiên?
Wohin,
goldene
Kindertage?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Allein
steh
ich
unter
dem
Himmel
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Oder
hab
ich
mich
selbst
verloren?
Nghe
bao
năm
đã
nhạt
nhòa
những
dấu
yêu
xưa
Hör,
wie
die
Jahre
die
Spuren
unserer
alten
Liebe
verblassen
ließen
Nhạt
nhòa
những
giấc
mơ
êm
Verblasste
die
sanften
Träume
Nhạt
nhòa
những
phút
bên
nhau
Verblasste
jede
gemeinsame
Minute
Nghe
bao
năm
đường
đời
cho
tôi
biết
bao
đắng
cay
Hör,
wie
das
Leben
mir
Jahre
voll
Bitterkeit
gab
Và
cho
tôi
bao
nhớ
thương
Und
mir
so
viel
Sehnsucht
schenkte
Thời
gian
yên
vui
khi
bé
thơ
bên
nhau
Nach
der
glücklichen
Zeit
an
deiner
Seite
in
Kindheitstagen
Buồn
vui
hôm
qua
như
xé
tim
tôi
khi
tôi
mơ
Freude
und
Schmerz
von
gestern
zerreißen
mein
Herz
im
Traum
Vẫn
làm
tôi
khóc
với
những
nỗi
đau
của
riêng
tôi
Lassen
mich
weinen
mit
Schmerzen,
die
nur
ich
kenne
Tháng
ngày
trôi
qua
giờ
còn
lại
gì
trong
tôi,
dấu
yêu
xưa
người
hỡi?
Was
bleibt
in
mir
nach
all
der
Zeit?
Geliebte
Spuren,
wo
bist
du?
Về
nơi
đâu
những
mộng
mơ?
Wohin
entschwanden
alle
Träume?
Về
nơi
đâu
hỡi
những
niềm
vui?
Wohin,
ach,
all
die
Fröhlichkeit?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Allein
steh
ich
unter
dem
Himmel
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Oder
hab
ich
mich
selbst
verloren?
Về
nơi
đâu
cánh
diều
kia?
Wohin
flog
der
Drachen
am
Wind?
Về
nơi
đâu
hỡi
tuổi
thần
tiên?
Wohin,
goldene
Kindertage?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Allein
steh
ich
unter
dem
Himmel
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Oder
hab
ich
mich
selbst
verloren?
Dòng
thời
gian
trôi
đi,
cố
xóa
hết
bao
niềm
đau
Die
Zeit
fließt,
versucht
alle
Wunden
zu
tilgen
Nỗi
cô
đơn
dâng
lên
khóe
mắt
khiến
cho
lệ
tuôn
Einsamkeit
steigt
auf,
Tränen
fallen
Ngày
tháng
cứ
mãi
trôi
qua
Tage
vergehen
unaufhaltsam
Hạnh
phúc
cứ
mãi
trôi
đi
Glück
entschwindet
für
immer
Giờ
tìm
đâu
thấy
Unauffindbar
jetzt
Về
nơi
đâu
những
mộng
mơ?
Wohin
entschwanden
alle
Träume?
Về
nơi
đâu
hỡi
những
niềm
vui?
Wohin,
ach,
all
die
Fröhlichkeit?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Allein
steh
ich
unter
dem
Himmel
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Oder
hab
ich
mich
selbst
verloren?
Về
nơi
đâu
cánh
diều
kia?
Wohin
flog
der
Drachen
am
Wind?
Về
nơi
đâu
hỡi
tuổi
thần
tiên?
Wohin,
goldene
Kindertage?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Allein
steh
ich
unter
dem
Himmel
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Oder
hab
ich
mich
selbst
verloren?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sg Wannabe
Attention! Feel free to leave feedback.