Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noo's Chill Night ep 3 - Dòng Thời Gian - Live Version
Noo's Chill Night ep 3 - Поток Времени - Live Version
Nghe
bao
năm
đã
nhạt
nhòa
những
dấu
yêu
xưa
Прошли
года,
и
стираются
следы
былой
любви,
Nhạt
nhòa
những
giấc
mơ
êm
Тускнеют
сладкие
мечты,
Nhạt
nhòa
những
phút
bên
nhau
Исчезли
те
мгновения.
Nghe
bao
năm
đường
đời
cho
tôi
biết
bao
đắng
cay
Года
прошли,
и
жизнь
мне
принесла
лишь
горький
вкус,
Và
cho
tôi
bao
nhớ
thương
Поведала
мне
о
тоске,
Thời
gian
yên
vui
khi
bé
thơ
bên
nhau
О
днях,
когда
мы
были
рядом,
дети.
Buồn
vui
hôm
qua
như
xé
tim
tôi
khi
tôi
mơ
Вчерашний
смех
и
боль
терзают
сердце
в
тишине,
Vẫn
làm
tôi
khóc
với
những
nỗi
đau
của
riêng
tôi
И
снова
слёзы
на
глазах
— мои
печали
рвутся
ввысь.
Tháng
ngày
trôi
qua
giờ
còn
lại
gì
trong
tôi,
dấu
yêu
xưa
người
hỡi?
Куда
ушли
те
дни?
Что
осталось
мне,
скажи,
где
прежний
свет
любви?
Về
nơi
đâu
những
mộng
mơ?
Куда
исчезли
грёзы?
Về
nơi
đâu
hỡi
những
niềm
vui?
Где
счастье,
что
когда-то
знал?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Лишь
ветер
носит
меня
в
пустоте,
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Я
потерял
свой
путь
во
тьме.
Về
nơi
đâu
cánh
diều
kia?
Куда
летит
бумажный
змей?
Về
nơi
đâu
hỡi
tuổi
thần
tiên?
Где
дни,
что
пахли
чудесами?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Лишь
ветер
носит
меня
в
пустоте,
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Я
потерял
свой
путь
во
тьме.
Tôi
về
đâu?
Где
мой
причал?
Nghe
bao
năm
đã
nhạt
nhòa
những
dấu
yêu
xưa
Прошли
года,
и
стираются
следы
былой
любви,
Nhạt
nhòa
những
giấc
mơ
êm
Тускнеют
сладкие
мечты,
Nhạt
nhòa
những
phút
bên
nhau
Исчезли
те
мгновения.
Nghe
bao
năm
đường
đời
cho
tôi
biết
bao
đắng
cay
Года
прошли,
и
жизнь
мне
принесла
лишь
горький
вкус,
Và
cho
tôi
bao
nhớ
thương
Поведала
мне
о
тоске,
Thời
gian
yên
vui
khi
bé
thơ
bên
nhau
О
днях,
когда
мы
были
рядом,
дети.
Buồn
vui
hôm
qua
như
xé
tim
tôi
khi
tôi
mơ
Вчерашний
смех
и
боль
терзают
сердце
в
тишине,
Vẫn
làm
tôi
khóc
với
những
nỗi
đau
của
riêng
tôi
И
снова
слёзы
на
глазах
— мои
печали
рвутся
ввысь.
Tháng
ngày
trôi
qua
giờ
còn
lại
gì
trong
tôi,
dấu
yêu
xưa
người
hỡi?
Куда
ушли
те
дни?
Что
осталось
мне,
скажи,
где
прежний
свет
любви?
Về
nơi
đâu
những
mộng
mơ?
Куда
исчезли
грёзы?
Về
nơi
đâu
hỡi
những
niềm
vui?
Где
счастье,
что
когда-то
знал?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Лишь
ветер
носит
меня
в
пустоте,
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Я
потерял
свой
путь
во
тьме.
Về
nơi
đâu
cánh
diều
kia?
Куда
летит
бумажный
змей?
Về
nơi
đâu
hỡi
tuổi
thần
tiên?
Где
дни,
что
пахли
чудесами?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Лишь
ветер
носит
меня
в
пустоте,
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Я
потерял
свой
путь
во
тьме.
Tôi
về
đâu?
Где
мой
причал?
Dòng
thời
gian
trôi
đi,
cố
xóa
hết
bao
niềm
đau
Время
течёт,
пытаясь
смыть
всю
боль,
Nỗi
cô
đơn
dâng
lên
khóe
mắt
khiến
cho
lệ
tuôn
Но
одиночество
в
глазах
— и
снова
слёзы,
как
дождь.
Ngày
tháng
cứ
mãi
trôi
qua
Дни
проходят
впустую,
Hạnh
phúc
cứ
mãi
trôi
đi
Счастье
ускользает,
Giờ
tìm
đâu
thấy
Я
не
могу
его
найти.
Về
nơi
đâu
những
mộng
mơ?
Куда
исчезли
грёзы?
Về
nơi
đâu
hỡi
những
niềm
vui?
Где
счастье,
что
когда-то
знал?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Лишь
ветер
носит
меня
в
пустоте,
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Я
потерял
свой
путь
во
тьме.
Về
nơi
đâu
cánh
diều
kia?
Куда
летит
бумажный
змей?
Về
nơi
đâu
hỡi
tuổi
thần
tiên?
Где
дни,
что
пахли
чудесами?
Còn
lại
mình
tôi
đang
đứng
giữa
trời
Лишь
ветер
носит
меня
в
пустоте,
Hay
là
tôi
đã
về
đâu?
Я
потерял
свой
путь
во
тьме.
Tôi
về
đâu?
Где
мой
причал?
Tôi
về
đâu?
Где
мой
причал?
Tôi
về
đâu?
Где
мой
причал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sg Wannabe
Attention! Feel free to leave feedback.