Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes les filles du monde
Все девушки мира
J'aimerais
toutes
les
filles
du
monde
Хотела
бы
я
быть
всеми
девушками
мира,
Pour
que
tu
ne
regardes
que
moi
Чтобы
ты
смотрел
только
на
меня.
J'aurais
voulu
être
brune
et
blonde
Хотела
бы
я
быть
и
брюнеткой,
и
блондинкой,
Porter
toute
la
beauté
du
monde
en
moi
Вместить
в
себе
всю
красоту
мира.
J'aimerais
toutes
les
filles
du
monde
Хотела
бы
я
быть
всеми
девушками
мира,
Que
la
couleur
de
mes
yeux
change
pour
toi
Чтобы
цвет
моих
глаз
менялся
для
тебя.
J'aurais
voulu,
chaque
fois
que
la
nuit
tombe
Хотела
бы
я,
каждый
раз,
когда
наступает
ночь,
Changer
de
peau
pour
qu'tu
ne
t'en
lasses
pas
Менять
свою
кожу,
чтобы
ты
не
уставал
от
меня.
J'aurais
voulu
tout
voler
Хотела
бы
я
все
украсть,
J'aurais
voulu
tout
avoir
Хотела
бы
я
все
иметь,
J'aurais
voulu
que
jamais
Хотела
бы
я,
чтобы
никогда,
Qu'au
grand
jamais
tu
ne
les
regardes
Чтобы
никогда
ты
не
смотрел
на
них.
Revenons
à
l'essentiel
Вернемся
к
главному,
Revenons
à
l'essence-même
Вернемся
к
самой
сути,
Si
tes
amours
ne
durent
qu'un
soir
Если
твои
любови
длятся
лишь
одну
ночь,
Est-ce
que
le
nôtre
est
éternel?
Будет
ли
наша
вечной?
J'aimerais
toutes
les
filles
du
monde
Хотела
бы
я
быть
всеми
девушками
мира,
Pour
que
tu
ne
regardes
que
vers
moi
Чтобы
ты
смотрел
только
на
меня.
Je
ne
serai
jamais
brune
ou
blonde
Я
никогда
не
буду
брюнеткой
или
блондинкой,
Je
ne
serai
jamais
Cruella
Я
никогда
не
буду
Круэллой.
J'aurais
voulu
faire
le
tour
du
monde
Хотела
бы
я
объехать
весь
мир,
Te
faire
goûter
la
dolce
vita
Дать
тебе
вкусить
сладкой
жизни.
J'aurais
voulu
que
tu
me
comprennes
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
меня
понял,
J'aurais
voulu
que
tu
me
vois
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
меня
увидел,
J'aurais
voulu
que
tu
me
prennes
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
меня
взял
Pour
m'enfuir
avec
toi
И
сбежал
со
мной.
J'voulais
être
toutes
les
filles
du
monde
Я
хотела
быть
всеми
девушками
мира,
Pour
que
tu
ne
vives
qu'à
travers
moi
Чтобы
ты
жил
только
через
меня.
J'ai
essayé
d'être
brune
et
blonde
Я
пыталась
быть
брюнеткой
и
блондинкой,
J'ai
essayé
d'être
une
autre
moi-même
Я
пыталась
быть
другой
собой.
Je
ne
serai
jamais
toutes
les
filles
du
monde
Я
никогда
не
буду
всеми
девушками
мира,
Et
la
couleur
de
mes
yeux
n'changera
pas
И
цвет
моих
глаз
не
изменится.
Sais-tu
que,
chaque
fois
que
la
nuit
tombe
Знаешь
ли
ты,
что
каждый
раз,
когда
наступает
ночь,
Je
me
regarde
pour
la
toute
première
fois?
Я
смотрю
на
себя
как
будто
в
первый
раз?
J'aurais
voulu
tout
voler
Хотела
бы
я
все
украсть,
T'aurais
voulu
tout
avoir
Ты
хотел
бы
все
иметь,
T'aurais
pu
faire
que
jamais
Ты
мог
бы
сделать
так,
чтобы
никогда,
Qu'au
grand
jamais
je
ne
les
regarde,
elles
Чтобы
никогда
я
не
смотрела
на
них.
Est-ce
l'essentiel?
Это
ли
главное?
Est-ce
mon
essence-même?
Это
ли
моя
сущность?
Si
ton
amour
ne
dure
qu'un
soir
Если
твоя
любовь
длится
лишь
одну
ночь,
Le
mien
sera
éternel
Моя
будет
вечной.
J'voulais
être
toutes
les
filles
du
monde
Я
хотела
быть
всеми
девушками
мира,
Pour
que
tu
ne
regardes
que
vers
moi
Чтобы
ты
смотрел
только
на
меня.
Je
ne
serai
jamais
brune
ou
blonde
Я
никогда
не
буду
брюнеткой
или
блондинкой,
Tu
sais,
je
ne
serai
jamais
Cruella
Знаешь,
я
никогда
не
буду
Круэллой.
J'aurais
voulu
faire
le
tour
de
monde
Хотела
бы
я
объехать
весь
мир,
J'aurais
voulu...
Хотела
бы
я...
J'aurais
voulu
goûter
la
dolce
vita
Хотела
бы
я
вкусить
сладкой
жизни.
J'aurais
voulu
qu'tu
ne
regardes
que
moi
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
смотрел
только
на
меня.
J'aurais
voulu
que
tu
me
comprennes
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
меня
понял,
J'aurais
voulu
que
tu
me
vois
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
меня
увидел,
J'aurais
voulu
que
tu
me
prennes
pour
m'enfuir
avec
toi
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
меня
взял
и
сбежал
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noor Awad
Attention! Feel free to leave feedback.