Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soirées
se
ressemblent
déjà
mais
Die
Abende
ähneln
sich
schon,
aber
Parfois
c'est
le
cœur
lourd
que
je
vais
me
coucher
Manchmal
gehe
ich
mit
schwerem
Herzen
ins
Bett
Parfois
il
est
léger
Manchmal
ist
es
leicht
Il
dépend
de
ta
venue
Es
hängt
von
deiner
Ankunft
ab
De
mon
corps
nu
contre
le
tiens
Von
meinem
nackten
Körper
an
deinem
Ma
solitude
je
la
déteste
Ich
hasse
meine
Einsamkeit
Les
murs
de
mon
appartement
paraissent
si
froids
sans
ta
présence
je
déteste
le
vide
présent
Die
Wände
meiner
Wohnung
erscheinen
so
kalt,
ohne
deine
Anwesenheit
hasse
ich
die
vorhandene
Leere
J'voudrais
pouvoir
combler
ma
vie
juste
avec
ce
que
je
suis
mais
j'ai
goûté
à
qui
tu
es
je
te
veux
everyday
Ich
wünschte,
ich
könnte
mein
Leben
nur
mit
dem
füllen,
was
ich
bin,
aber
ich
habe
gekostet,
wer
du
bist,
ich
will
dich
jeden
Tag
Rejoins
moi
au
petit
matin
quand
tu
auras
finis
de
faire
le
tour
de
paris
la
nuit
Komm
zu
mir
am
frühen
Morgen,
wenn
du
deine
nächtliche
Runde
durch
Paris
beendet
hast
Rejoins
moi
au
petit
matin
je
n'attend
que
toi
Komm
zu
mir
am
frühen
Morgen,
ich
warte
nur
auf
dich
Je
cherche
le
sommeil
Ich
suche
den
Schlaf
Mais
rien
ne
se
fait
je
reste
Aber
nichts
passiert,
ich
bleibe
Réveillée
sans
toi
Wach
ohne
dich
Éveillée
sans
toi
Wach
ohne
dich
Les
soirées
ne
sont
rose
qu'à
tes
côtés
Die
Abende
sind
nur
an
deiner
Seite
rosig
Sans
toi
j'ai
le
cœur
sourd
j'ai
le
cœur
délavé
Ohne
dich
ist
mein
Herz
taub,
ist
mein
Herz
ausgewaschen
Sans
toi
rien
n'est
léger
Ohne
dich
ist
nichts
leicht
Je
t'attend
le
corps
nu
promets
moi
d'être
là
demain
ma
solitude
je
la
déteste
Ich
erwarte
dich
mit
nacktem
Körper,
versprich
mir,
morgen
da
zu
sein,
ich
hasse
meine
Einsamkeit
Murmures
moi
doucement
viens
réveiller
tous
mes
sens
viens
suspendre
le
temps
Flüstere
mir
sanft
zu,
komm
und
erwecke
all
meine
Sinne,
komm
und
halte
die
Zeit
an
J'aurais
voulu
combler
mes
nuits
juste
avec
ce
que
je
suis
mais
j'ai
goûté
à
ton
parfum
je
te
veux
encore
demain
Ich
hätte
meine
Nächte
gerne
nur
mit
dem
gefüllt,
was
ich
bin,
aber
ich
habe
dein
Parfüm
gekostet,
ich
will
dich
morgen
wieder
Rejoins
moi
au
petit
matin
quand
Komm
zu
mir
am
frühen
Morgen,
wenn
Tu
auras
finis
de
faire
le
tour
de
paris
la
nuit
Du
deine
nächtliche
Runde
durch
Paris
beendet
hast
Rejoins
moi
au
petit
matin
Komm
zu
mir
am
frühen
Morgen
Je
n'attend
que
toi
Ich
warte
nur
auf
dich
Je
cherche
le
sommeil
mais
rien
ne
se
fait
Ich
suche
den
Schlaf,
aber
nichts
passiert
Je
reste
réveillé
sans
toi
Ich
bleibe
wach
ohne
dich
Tout
dépend
de
ta
venue
de
mon
corps
nu
contre
le
tiens
ma
solitude
je
la
déteste
Alles
hängt
von
deiner
Ankunft
ab,
von
meinem
nackten
Körper
an
deinem,
ich
hasse
meine
Einsamkeit
Rejoins
moi
au
petit
matin
Komm
zu
mir
am
frühen
Morgen
Quand
tu
auras
finis
de
faire
le
tour
de
paris
la
nuit
Wenn
du
deine
nächtliche
Runde
durch
Paris
beendet
hast
Rejoins
moi
au
petit
matin
Komm
zu
mir
am
frühen
Morgen
Je
n'attend
que
toi
Ich
warte
nur
auf
dich
Je
cherche
le
sommeil
Ich
suche
den
Schlaf
Rien
ne
se
fait
Nichts
passiert
Je
reste
éveillée
sans
toi
Ich
bleibe
wach
ohne
dich
Éveillée
sans
toi
Wach
ohne
dich
Éveillée
sans
toi
Wach
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noor Awad
Attention! Feel free to leave feedback.