Noor - Rejoins moi - translation of the lyrics into German

Rejoins moi - Noortranslation in German




Rejoins moi
Komm zu mir
Soirées se ressemblent déjà mais
Die Abende ähneln sich schon, aber
Parfois c'est le cœur lourd que je vais me coucher
Manchmal gehe ich mit schwerem Herzen ins Bett
Parfois il est léger
Manchmal ist es leicht
Il dépend de ta venue
Es hängt von deiner Ankunft ab
De mon corps nu contre le tiens
Von meinem nackten Körper an deinem
Ma solitude je la déteste
Ich hasse meine Einsamkeit
Les murs de mon appartement paraissent si froids sans ta présence je déteste le vide présent
Die Wände meiner Wohnung erscheinen so kalt, ohne deine Anwesenheit hasse ich die vorhandene Leere
J'voudrais pouvoir combler ma vie juste avec ce que je suis mais j'ai goûté à qui tu es je te veux everyday
Ich wünschte, ich könnte mein Leben nur mit dem füllen, was ich bin, aber ich habe gekostet, wer du bist, ich will dich jeden Tag
Rejoins moi au petit matin quand tu auras finis de faire le tour de paris la nuit
Komm zu mir am frühen Morgen, wenn du deine nächtliche Runde durch Paris beendet hast
Rejoins moi au petit matin je n'attend que toi
Komm zu mir am frühen Morgen, ich warte nur auf dich
Je cherche le sommeil
Ich suche den Schlaf
Mais rien ne se fait je reste
Aber nichts passiert, ich bleibe
Réveillée sans toi
Wach ohne dich
Éveillée sans toi
Wach ohne dich
Les soirées ne sont rose qu'à tes côtés
Die Abende sind nur an deiner Seite rosig
Sans toi j'ai le cœur sourd j'ai le cœur délavé
Ohne dich ist mein Herz taub, ist mein Herz ausgewaschen
Sans toi rien n'est léger
Ohne dich ist nichts leicht
Je t'attend le corps nu promets moi d'être demain ma solitude je la déteste
Ich erwarte dich mit nacktem Körper, versprich mir, morgen da zu sein, ich hasse meine Einsamkeit
Murmures moi doucement viens réveiller tous mes sens viens suspendre le temps
Flüstere mir sanft zu, komm und erwecke all meine Sinne, komm und halte die Zeit an
J'aurais voulu combler mes nuits juste avec ce que je suis mais j'ai goûté à ton parfum je te veux encore demain
Ich hätte meine Nächte gerne nur mit dem gefüllt, was ich bin, aber ich habe dein Parfüm gekostet, ich will dich morgen wieder
Rejoins moi au petit matin quand
Komm zu mir am frühen Morgen, wenn
Tu auras finis de faire le tour de paris la nuit
Du deine nächtliche Runde durch Paris beendet hast
Rejoins moi au petit matin
Komm zu mir am frühen Morgen
Je n'attend que toi
Ich warte nur auf dich
Je cherche le sommeil mais rien ne se fait
Ich suche den Schlaf, aber nichts passiert
Je reste réveillé sans toi
Ich bleibe wach ohne dich
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Rejoins moi
Komm zu mir
Tout dépend de ta venue de mon corps nu contre le tiens ma solitude je la déteste
Alles hängt von deiner Ankunft ab, von meinem nackten Körper an deinem, ich hasse meine Einsamkeit
Rejoins moi au petit matin
Komm zu mir am frühen Morgen
Quand tu auras finis de faire le tour de paris la nuit
Wenn du deine nächtliche Runde durch Paris beendet hast
Rejoins moi au petit matin
Komm zu mir am frühen Morgen
Je n'attend que toi
Ich warte nur auf dich
Je cherche le sommeil
Ich suche den Schlaf
Rien ne se fait
Nichts passiert
Je reste éveillée sans toi
Ich bleibe wach ohne dich
Éveillée sans toi
Wach ohne dich
Éveillée sans toi
Wach ohne dich





Writer(s): Noor Awad


Attention! Feel free to leave feedback.