Lyrics and translation Noor Jehan - Mujhse Pehli Si Muhabbat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujhse Pehli Si Muhabbat
Не проси меня о прежней любви
Mujh
Se
Pahalii
Sii
Mohabbat,
Mere
Mahabuub,
Na
Maang
Не
проси
меня
о
прежней
любви,
мой
возлюбленный,
не
проси
Mainne
Samajhaa
Thaa
Ke
Tuu
Hai
To
Darakshaan
Hai
Hayaat
Я
думала,
что
если
ты
есть,
то
жизнь
прекрасна
Teraa
Gam
Hai
To
Gam-E-Dahar
Kaa
Jhagadaa
Kyaa
Hai
Если
есть
твоя
печаль,
то
какое
значение
имеют
печали
мира?
Terii
Suurat
Se
Hai
Aalam
Mein
Bahaaron
Ko
Sabaat
Благодаря
твоей
красоте
в
мире
царствует
весна
Terii
Aankhon
Ke
Sivaa
Duniyaa
Mein
Rakhaa
Kyaa
Hai
Что
есть
в
мире
кроме
твоих
глаз?
Tuu
Jo
Mil
Jaae
To
Taqadiir
Nigon
Ho
Jaae
Если
ты
будешь
рядом,
судьба
станет
благосклонной
Yuun
Na
Thaa,
Mainne
Faqat
Chaahaa
Thaa
Yuun
Ho
Jaae
Так
не
было,
я
лишь
хотела,
чтобы
так
стало
Mujh
Se
Pahalii
Sii
Mohabbat,
Mere
Mahabuub,
Na
Maang
Не
проси
меня
о
прежней
любви,
мой
возлюбленный,
не
проси
Anaginat
Sadiyon
Ke
Taariik
Bahimaanaa
Talism
Бесчисленные
вековые
темные
чары
Resham-O-Athalas-O-Kamkhaab
main
bunwae
hue
Из
шелка,
атласа
и
парчи
сотканные
Jabaja
bikte
hue
koocha
o
baazaar
Mein
Jism
Тела,
продаваемые
на
улицах
и
рынках
Kaak
Mein
Litade
Hue
Kuun
Mein
Nahalaae
Hue
Лежащие
в
грязи,
омытые
кровью
Laut
Jaatii
Hai
Idhar
Ko
Bhii
Nazar
Kyaa
Kiije
Мой
взгляд
невольно
обращается
и
туда
Ab
Bhii
Dilakash
Hai
Teraa
Husn,
Magar
Kyaa
Kiije
Твоя
красота
все
еще
пленительна,
но
что
поделать
Aur
Bhii
Dukh
Hain
Zamaane
Me.N
Mohabbat
Ke
Sivaa
В
мире
есть
и
другие
печали,
помимо
любви
Raahaten
Aur
Bhii
Hain
Vasl
Kii
Raahat
Ke
Sivaa
Есть
и
другие
радости,
помимо
радости
встречи
Mujh
Se
Pahalii
Sii
Mohabbat,
Mere
Mahabuub,
Na
Maang
Не
проси
меня
о
прежней
любви,
мой
возлюбленный,
не
проси
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faiz Ahmed Faiz, Pt.bhajan Sopori
Attention! Feel free to leave feedback.