Nopsajalka feat. Paarma - Hyvää elämää - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nopsajalka feat. Paarma - Hyvää elämää




Hyvää elämää
Хорошая жизнь
Jee, nopsajalka ja paarma.
Йе, Nopsajalka и Paarma.
Hyvää elämää. seppo, sano mitä se on.
Хорошая жизнь. Сеппо, скажи, что это такое.
Ai, mitä se on, mitä se on.
Ах, что это, что это такое.
Se on pienii juttui.
Это мелочи.
Päiväst päivään tarvii jotain muutaki ku mäihää
Изо дня в день нужно что-то кроме выпивки.
Se on sitä et on ruokaa ja juomaa
Это когда есть еда и питье.
Sitä et on lämpöö ja lempee
Когда есть тепло и нежность.
Rakastaa lähimmäistä ku itteään
Люби ближнего своего, как себя самого.
Hyvää elämää.
Хорошая жизнь.
Hei, älä tuu selittää mulle mitään
Эй, не надо мне ничего объяснять.
Kuuntele tää juttu
Послушай эту историю.
Tää menee näin.
Вот так все происходит.
En enää venaa mitää ihmettä
Я больше не жду чуда.
Enkä aio seurata vaan vierestä
И я не собираюсь просто наблюдать со стороны.
Mul on tarpeeks monta hyvää syytä
У меня достаточно много хороших причин.
Elää hyvää elämää, joo
Жить хорошей жизнью, да.
En haluu kulkee viha sydämessä
Я не хочу ходить с ненавистью в сердце.
Enkä aio elää pahat mielessä
И я не собираюсь жить со злыми мыслями.
Mul on tarpeeks monta hyvää syytä elää, elää.
У меня достаточно много хороших причин жить, жить.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Varten ei tarvii roolii vetää
Ради нее не нужно играть роль.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Varten ei tarvii riistää ketään
Ради нее не нужно никого обкрадывать.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Ei voi olla ettei ehi elää sitä elämää.
Не может быть, чтобы не было времени жить этой жизнью.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Aika oppii ettei kaikki ookkaan kultaa mikä kiiltää
Время учит, что не все золото, что блестит.
Kimaltelee, kimaltelee, mut ei tunnu miltään
Сверкает, сверкает, но ничего не чувствуется.
Oikeenlainen rakkaus työntää kaikki esteet tieltä
Настоящая любовь сметает все препятствия с пути.
Henkisen orjuuden kahleet poikki viiltää
Разрезает оковы духовного рабства.
Kyynikot ei usko siihen, pelkurit sen kieltää
Циники в это не верят, трусы это отрицают.
Sydäntäsi tutki, niin se saattaa löytyy sieltä
Исследуй свое сердце, и оно может быть найдено там.
Ja sit ku se löytyy ni et haluu muuttaa mieltäs
И когда оно найдется, ты не захочешь менять свое мнение.
Se on hyvää elämää, beibi paree tietää.
Это хорошая жизнь, детка, лучше знать.
Hyvää elämää (3x)
Хорошая жизнь (3x)
Elä ja anna toisten elää sitä elämää.
Живи и дай другим жить этой жизнью.
Hyvää elämää
Хорошая жизнь.
En enää venaa mitää ihmettä
Я больше не жду чуда.
Enkä aio seurata vaan vierestä
И я не собираюсь просто наблюдать со стороны.
Mul on tarpeeks monta hyvää syytä
У меня достаточно много хороших причин.
Elää hyvää elämää, joo
Жить хорошей жизнью, да.
En haluu kulkee viha sydämessä
Я не хочу ходить с ненавистью в сердце.
Enkä aio elää pahat mielessä
И я не собираюсь жить со злыми мыслями.
Mul on tarpeeks monta hyvää syytä elää, elää.
У меня достаточно много хороших причин жить, жить.
En haluu pelätä enää
Я больше не хочу бояться.
Mun pitää uskaltaa elää
Я должен осмелиться жить.
Joo, pidän oman suuntani enkä seuraa ketään
Да, я держу свой курс и ни за кем не следую.
oon ku sieluni kapteeni
Я как капитан своей души.
Ja näin suuntaan kohti horisonttii
И вот я направляюсь к горизонту.
Pala hyvää elämää.
Кусок хорошей жизни.
Ja näin me pannaan menemään
И вот так мы и будем продолжать.
Sano siit ihan mitä vaan
Говори об этом все, что хочешь.
Ei ne saa kiinni paarmaa eikä nopsajalkaa
Они не поймают ни Paarma, ни Nopsajalka.
Vaik ois tarjolla mainetta ja mammonaa
Даже если предложат славу и богатство.
Vaik ois tarjolla rahaa ja kunniaa
Даже если предложат деньги и почет.
Vaik ois tarjolla ihan mitä vaan
Даже если предложат все, что угодно.
Niin en niiden takii rupee konttaamaan
Я не буду ради них пресмыкаться.
Vielä vaan
Еще бы.
Vaik ois tarjolla mainetta ja mammonaa
Даже если предложат славу и богатство.
Vaik ois tarjolla rahaa ja kunniaa
Даже если предложат деньги и почет.
Vaik ois tarjolla ihan mitä vaan
Даже если предложат все, что угодно.
Niin en niiden takii rupee
Я не буду ради них...
Ja just ku luulit et voi antaa periks
И как раз когда ты думал, что можешь сдаться.
Niin et joku muu ohjais sun elämää
Что кто-то другой будет управлять твоей жизнью.
Ni ei siin niin vaan tuu käymään, eteenpäin
Так просто не получится, вперед.
Päivästä päivään täytyy elää tätä elämää
Изо дня в день нужно жить этой жизнью.
Siis veli, sisko älä heitä sitä menemään
Так что, брат, сестра, не выбрасывай ее.
En enää venaa mitää ihmettä
Я больше не жду чуда.
Enkä aio seurata vaan vierestä
И я не собираюсь просто наблюдать со стороны.
Mul on tarpeeks monta hyvää syytä
У меня достаточно много хороших причин.
Elää hyvää elämää, joo
Жить хорошей жизнью, да.
En haluu kulkee viha sydämessä
Я не хочу ходить с ненавистью в сердце.
Enkä aio elää pahat mielessä
И я не собираюсь жить со злыми мыслями.
Mul on tarpeeks monta hyvää syytä elää, elää.
У меня достаточно много хороших причин жить, жить.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Varten ei tarvii roolii vetää
Ради нее не нужно играть роль.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Varten ei tarvii riistää ketään
Ради нее не нужно никого обкрадывать.
Hyvää elämää
Хорошей жизнью.
Ei voi olla ettei ehi elää sitä elämää.
Не может быть, чтобы не было времени жить этой жизнью.
Hyvää elämää (4x)
Хорошая жизнь (4x)
Elä ja anna toisten elää sitä elämää.
Живи и дай другим жить этой жизнью.
Hyvää elämää
Хорошая жизнь.






Attention! Feel free to leave feedback.