Nora Amundsen, Kristin Langsrud & Elias Søvold Simonsen feat. Bolteløkka Jentekor - Takk Til Julenissen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nora Amundsen, Kristin Langsrud & Elias Søvold Simonsen feat. Bolteløkka Jentekor - Takk Til Julenissen




Tenk at julenissen kom til oss og gikk igjen
Я не могу поверить, что Санта пришел к нам и ушел.
Men ble likevell vår aller beste venn
Он стал нашим лучшим другом.
Og en kjelke som var fin
И сани-это было здорово.
Tok han opp fra sekken sin
Он достал его из сумки.
Ingen kjelke er flott å fjong som den
Ни одна Санка не сравнится с фьонгом.
Men det beste var at nissefar forsto
Но лучше всего было то, что Санта-Клаус понимал.
At kjelken måtte det bli plass for to
Что здесь должно быть место для двоих.
farer vi av sted
Так что теперь мы уходим.
den snøen han tok med
На снегу, который он принес.
Takk til julenissen som var snill og god
Спасибо Санте который был добр и добр
Og reinsdyra som drar ham rundt til alle barn jord,
И олени, что тащат его к каждому ребенку на Земле.
Er vei til nordpolen hvor julenissen bor
На пути к Северному полюсу, где живет Санта-Клаус.
skal han hjem å hvile seg for reisen har vært lang
Теперь он едет домой отдыхать, потому что путешествие было долгим.
Mens vi som fikk besøk i år
Те из нас, кто побывал в этом году.
Ser fram til neste gang
С нетерпением жду следующего раза
Ja, vi som fikk besøk i år, ser fram til neste gang.
Те из нас, кто побывал в этом году, с нетерпением ждут следующего раза.
Det er alltid flott å en fin presang
Всегда приятно получить хороший подарок
Og sitte litt julenissens fang
Давай сядем к Санте на колени.
Ved et pyntet julebord
На украшенной рождественской вечеринке
Knaske sprø, sprø ribbesvor
Хрустящие хрустящие хрустящие ребрышки
Og synge glad en vakker julesang
И радостно пойте прекрасную рождественскую песню.
Men det beste denne jule var nok det
Но самое лучшее в это Рождество, наверное, было то, что ...
At de som vi er glad i fikk bli med
Тем, кого мы любим, разрешили присоединиться.
Det er godt å være nær
Хорошо быть рядом.
Alle dem som vi har kjær
Все те кого мы любим
Og hånd i hånd rundt samme juletre
И гулять рука об руку вокруг одной и той же рождественской елки.
Og julens budskap - ønske om at det blir fred jord
И послание Рождества-пожелание, чтобы на Земле был мир.
Det når mye lenger når vi synger det i kor
Она простирается гораздо дальше, когда мы поем ее хором.
"glade jul" ble denne gangen riktig lys og glad
Так что "счастливое Рождество" на этот раз было по-настоящему ярким и счастливым
For når vi har hverandre da vil alle ting bli bra
Когда мы будем вместе, все будет хорошо.
Ja, når vi har hverandre da vil alle ting bli bra.
Когда мы будем вместе, все будет хорошо.





Writer(s): Lars Kilevold


Attention! Feel free to leave feedback.