Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo A Nada
Ohne Angst vor irgendetwas
Me
muero
por
suplicarte
que
no
te
vayas,
mi
vida
Ich
sterbe
danach,
dich
anzuflehen,
dass
du
nicht
gehst,
mein
Leben.
Me
muero
por
escucharte
decir
las
cosas
que
nunca
digas
Ich
sterbe
danach,
dich
Dinge
sagen
zu
hören,
die
du
nie
sagst.
Mas
me
callo
y
te
marchas
Aber
ich
schweige,
und
du
gehst.
Mantengo
la
esperanza
de
ser
capaz
algún
día
Ich
halte
an
der
Hoffnung
fest,
eines
Tages
fähig
zu
sein,
De
no
esconder
la
heridas
que
me
duelen
al
pensar
die
Wunden
nicht
zu
verstecken,
die
mich
schmerzen,
wenn
ich
daran
denke,
Que
te
voy
queriendo
cada
día
un
poco
más
dass
ich
dich
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
liebe.
¿Cuánto
tiempo
vamos
a
esperar?
Wie
lange
werden
wir
noch
warten?
Me
muero
por
abrazarte
y
que
me
abraces
tan
fuerte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
umarmen,
und
dass
du
mich
ganz
fest
umarmst.
Me
muero
por
divertirte
y
que
me
beses
cuando
despierte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
unterhalten,
und
dass
du
mich
küsst,
wenn
ich
erwache,
Acomodado
en
tu
pecho
hasta
que
el
sol
aparezca
an
deine
Brust
gekuschelt,
bis
die
Sonne
aufgeht.
Me
voy
perdiendo
en
tu
aroma
Ich
verliere
mich
in
deinem
Duft,
Me
voy
perdiendo
en
tus
labios
que
se
acercan
susurrando
ich
verliere
mich
in
deinen
Lippen,
die
sich
nähern
und
flüstern,
Palabras
que
llegan
a
este
pobre
corazón
Worte,
die
dieses
arme
Herz
erreichen.
Voy
sintiendo
el
fuego
en
mi
interior
Ich
spüre
das
Feuer
in
meinem
Inneren.
Me
muero
por
conocerte,
saber
qué
es
lo
que
piensas
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen,
zu
wissen,
was
du
denkst,
Abrir
todas
tus
puertas
y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir
alle
deine
Türen
zu
öffnen
und
jene
Stürme
zu
besiegen,
die
uns
niederwerfen
wollen.
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
cantar
contigo
al
alba
Meinen
Blick
in
deinen
Augen
zu
zentrieren,
mit
dir
im
Morgengrauen
zu
singen,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
uns
zu
küssen,
bis
unsere
Lippen
abgenutzt
sind,
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
crecer
esa
semilla
und
in
deinem
Gesicht
jeden
Tag
diesen
Samen
wachsen
zu
sehen.
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir
Erschaffen,
träumen,
alles
entstehen
lassen,
Aparcando
el
miedo
a
sufrir
die
Angst
vor
dem
Leiden
beiseite
schieben.
Me
muero
por
explicarte
lo
que
pasa
por
mi
mente
Ich
sterbe
danach,
dir
zu
erklären,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht.
Me
muero
por
intrigarte
y
seguir
siendo
capaz
de
sorprenderte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
faszinieren
und
weiterhin
fähig
zu
sein,
dich
zu
überraschen.
Sentir
cada
día
ese
flechazo
al
verte
Jeden
Tag
diesen
Pfeil
zu
spüren,
wenn
ich
dich
sehe.
¿Qué
más
dará
lo
que
digan?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
was
sie
sagen?
¿Qué
más
dará
lo
que
piensen?
Si
estoy
loco
es
cosa
mía
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
was
sie
denken?
Wenn
ich
verrückt
bin,
ist
das
meine
Sache.
Y
ahora
vuelvo
a
mirar
el
mundo
a
mi
favor
Und
jetzt
sehe
ich
die
Welt
wieder
zu
meinen
Gunsten,
Vuelvo
a
ver
brillar
la
luz
del
sol
ich
sehe
das
Licht
der
Sonne
wieder
scheinen.
Me
muero
por
conocerte,
saber
qué
es
lo
que
piensas
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen,
zu
wissen,
was
du
denkst,
Abrir
todas
tus
puertas
y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir
alle
deine
Türen
zu
öffnen
und
jene
Stürme
zu
besiegen,
die
uns
niederwerfen
wollen.
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
cantar
contigo
al
alba
Meinen
Blick
in
deinen
Augen
zu
zentrieren,
mit
dir
im
Morgengrauen
zu
singen,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
uns
zu
küssen,
bis
unsere
Lippen
abgenutzt
sind,
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
crecer
esa
semilla
und
in
deinem
Gesicht
jeden
Tag
diesen
Samen
wachsen
zu
sehen.
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir
Erschaffen,
träumen,
alles
entstehen
lassen,
Aparcando
el
miedo
a
sufrir
die
Angst
vor
dem
Leiden
beiseite
schieben.
Me
muero
por
conocerte,
saber
qué
es
lo
que
piensas
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen,
zu
wissen,
was
du
denkst,
Abrir
todas
tus
puertas
y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir
alle
deine
Türen
zu
öffnen
und
jene
Stürme
zu
besiegen,
die
uns
niederwerfen
wollen.
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
cantar
contigo
al
alba
Meinen
Blick
in
deinen
Augen
zu
zentrieren,
mit
dir
im
Morgengrauen
zu
singen,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
uns
zu
küssen,
bis
unsere
Lippen
abgenutzt
sind,
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
crecer
esa
semilla
und
in
deinem
Gesicht
jeden
Tag
diesen
Samen
wachsen
zu
sehen.
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir
Erschaffen,
träumen,
alles
entstehen
lassen,
Aparcando
el
miedo
a
sufrir
die
Angst
vor
dem
Leiden
beiseite
schieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Martinez De Ubago Rodriguez, Jesus Nicolas Gomez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.