Nora Istrefi - Dy Shoke - translation of the lyrics into German

Dy Shoke - Nora Istrefitranslation in German




Dy Shoke
Zwei Freunde
duash si di unë mmm...
Mich zu lieben, wie ich es kann mmm...
Si një mik, si një shok, jo shumë Ok (ok, ok...)
Wie einen Freund, wie einen Kumpel, nicht mehr Ok (ok, ok...)
Nuk do mundem unë ta fal
Ich werde es nicht verzeihen können
Gabimin tonë na mundon nga ky çast
Unseren Fehler, der uns quält von diesem Moment an
Nga ajo natë, e vetme shtrat Herë e lodhur,
Seit jener Nacht, allein im Bett, manchmal müde,
Zemra ndihet faj,
Fühlt sich das Herz schuldig,
Se i thoja, i thoja unë:
Denn ich sagte ihm, ich sagte ihm:
"Të jemi shokë e jo shumë"
"Lass uns Freunde sein und nicht mehr"
Nga ajo natë, e vetme shtrat
Seit jener Nacht, allein im Bett
merr malli sytë e tij për ti parë,
Vermisse ich es, seine Augen zu sehen,
Se e doja, e doja unë,
Denn ich liebte ihn, ich liebte ihn,
Jo si një shok, por shumë shumë.
Nicht wie einen Freund, sondern viel mehr.
Nëse rastësisht shoh,
Wenn ich dich zufällig sehe,
Dhe takohemi ne dy huu...
Und wir beide uns treffen huu...
Dy gënjeshtra do ti them: "Të kam harruar dhe nuk dua unë ty!"
Zwei Lügen werde ich sagen: "Ich habe dich vergessen und ich liebe dich nicht mehr!"
Postato da syzezaa Dom, 17/03/2013 - 15: 50
Gepostet von syzezaa So, 17/03/2013 - 15:50





Writer(s): Nora Istrefi


Attention! Feel free to leave feedback.