Norba, Killakikitt & Steve - Ki Lakik Itt? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norba, Killakikitt & Steve - Ki Lakik Itt?




Ki Lakik Itt?
Кто здесь живет?
Adj hangot, attól felébredek
Дай знать, и я проснусь,
Ha vérszemet kapok, lehet megelégedek
Почувствую вкус крови может, и успокоюсь.
Van-e tipped ezek a csávók itt mivel dílelnek
Есть ли у тебя идеи, чем эти парни тут промышляют?
Nyakamon figyel a tripla-X, mint a Dieselnek
На мне красуется три икса, как у Дизеля,
Mégis térdig érő szarban gyalogolok
Но я всё равно по колено в дерьме утопаю.
Elő a szöveggel meg a kövekkel
Давай, неси слова и камни,
Mielőtt rohamrendőrök ürítik ki a cityt,
Пока ОМОН не вычистил город,
Szívesen megmutatom baszki, hogy még ki lakik itt
Я с радостью покажу тебе, детка, кто здесь ещё обитает.
Itt repül a koktélotok, 3 az 1ben
Здесь летают ваши коктейли, три в одном,
Szemet gyönyörködtető tűz a parlamentben
Огонь в парламенте зрелище не для слабонервных.
Vicsorog az erőszak, a düh a kordonokon
Насилие скалится, ярость на баррикадах,
Az elszabadult indulatok nyomása a pajzsokon
Давление безудержной злобы на щитах.
Az igazság órája, ki lesz a nap hőse,
Час расплаты, кто станет героем дня?
Ha elveszteném a fejem, na ki a felelőse,
Если я лишусь головы, то кто будет в ответе,
Hogy napról napra élek, hogy magamban beszélek,
За то, что я живу изо дня в день, говорю сам с собой,
Hogy odahajtom a fejem, hol az álmaim vetélnek
За то, что склоняю голову там, где рушатся мои мечты?
Feljön még az ördög is, járja már a táncát
Даже дьявол восстанет, уже пустился в пляс,
A mérhetetlen harag letépi a láncát
Беспредельная ярость сорвет оковы.
Szorítsd ökölbe a kezed, mutasd az égboltot
Сожми кулак, укажи на небосвод,
Történelemkönyvbe kerül, ki itt ma vért ontott
История запомнит тех, кто сегодня пролил кровь.
Csatatér az utca, nem lesz vége szemlátomást,
Улицы превратились в поле боя, и этому не видно конца,
Amíg egy szép nap nem hoz változást
Пока однажды прекрасный день не принесёт перемены.
Na mi a pálya feléd? Semmi, csak a szokásos
Ну, как ты? Да всё как обычно,
Vannak szopatós napok és vannak néha szopások
Бывают дни сплошной облом, а бывают и полные жопа.
X3
X3
Killakikitt, ki lakik itt? NORBA, meg az AZA
Killakikitt, кто здесь живёт? NORBA и AZA.
Killakikitt támad, az ütést álljad,
Killakikitt атакует, держи удар,
Mert leesik kurva hamar az állad
А то быстро свалишься с ног.
Forradalom para van, szar ez az állam
Революционный движ, хреново быть государством.
Ha a gumibot zúz, akkor fáj a vállam
Когда дубинка бьёт, плечо болит нехило.
Lezárják az utcát, azt' felszívják azt is
Перекрывают улицы, а потом и вовсе бросают их,
Ha beszólsz, az örsön kapsz egy faszt is
Вякнешь получишь в обезьянник по щам.
Robbantok, molotov meg plasztik
Взрываем, коктейль Молотова и взрывчатка,
Aztán dobbantok, borozok, adj egy lasztit
Потом сматываемся, бухаем, налей-ка мне винца.
Mehet a pörgés, mielőtt leszúr egy kés
Понеслась движуха, пока не прирезали,
És a 13-ban nagygyűlés van el ne késs
И в 13-ом районе сходняк, не пропусти.
Mehet a pörgés, mielőtt leszúr a késem
Понеслась движуха, пока не прирезали меня,
És a 13-ban nagygyűlés van le ne késsed
И в 13-ом районе сходняк, не прозевай.
Mehet a pörgés, mielőtt leszúr egy kés
Понеслась движуха, пока не прирезали,
És a 13-ban nagygyűlés van el ne késd
И в 13-ом районе сходняк, не проворонь.
Mehet a pörgés, mielőtt leszúr egy kés
Понеслась движуха, пока не прирезали,
És ha Norba felől hallasz haver, őt le ne késd
И если услышишь от Norba, подруга, его не пропусти.
Vontatott az életed, ha nincsen dzsód,
Твоя жизнь скучна, если нет в ней дури:
Ópium, herka, spuri, ex vagy I-por
Опиума, травки, скорости, экстази или кокса.
Tüdőre szívod, úgy marja ki mint a hypó
Вдыхаешь в лёгкие, прожигает, как белизна,
Vigyázz mert ezek közül mindegyik földbe tipor
Будь осторожна, от любого из них можно склеить ласты.
Az utcán pörgök, és ha a pénz kijön,
Я кручусь на улице, и когда деньги появляются,
Akkor nem az akarat ellen fordítom az időm
То я не трачу время на борьбу с желаниями.
Elbaszom az életem, életem eltemetem,
Загублю свою жизнь, похороню её,
Ha nem teszek valami jót amíg még megtehetem
Если не сделаю ничего хорошего, пока ещё могу.
Előre török, csak a törökkör ami pörög
Иду вперёд, только турецкий кальян пыхтит,
Tartsd lenn a füstöt, az nem bírja aki köhög
Держи дым пониже, кто кашляет тот не вывозит.
X3
X3
Ki lakik itt? Aza, Tirpa, Norba
Кто здесь живёт? Aza, Tirpa, Norba.
Killabeat itt ez a három forma
Killabeat здесь, вот эти три типа.
Ki lakik itt? Aza, Tirpa, Norba
Кто здесь живёт? Aza, Tirpa, Norba.
Kilapít itt ez a három forma
Разнесут здесь всё эти три типа.
X2
X2
A káosz kapott főszerepet, fojtogat a füst
Хаос в главной роли, дым душит,
A csatakiáltás itt az, hogy ahol éred üsd
Боевой клич здесь бей, где видишь.
X2
X2
Beteg ez a csorda, itt áttaposnak a másikon
Стадо озверело, топчут друг друга,
Feküdhet az összeverve, ájultan a pázsiton
Лежишь избитый, без сознания на газоне.
Nem törődnek veled, ha bajban vagy elhúznak
Им нет до тебя дела, если ты в беде свалят,
A rendőr úgy ugat neked mint egy kibaszott túsznak
Мент на тебя лает, как чёртов пёс.
Undorító hely ez, hova ledobott a gólya
Отвратительное место, куда тебя аист принёс,
De beúszok én a tengeren, leszarom hol a bója
Но я уплыву по морю, плевать, где там буй.
Kicsi vagy hozzánk, a picsádon ott a pólya
Ты для нас мелкая сошка, на морде твоей рожа,
Itt a Killakikitt keni, kettéhasít Norba flowja
Здесь Killakikitt правит бал, флоу Norba бьёт наповал.
Előrehaladunk, míg más a köröket rója
Мы идём вперёд, пока другие топчутся на месте,
Úgy beüt a trió, mint Aza megtekert dzsója
Трио врывается, как забористый косяк Aza.
Símaszk van a fejemen, mert titkolnom kell ki vagyok
На мне маска, ведь нужно скрывать, кто я,
Vannak dolgok mikbe belemegyek, van amit kihagyok
Есть дела, в которые я лезу, а есть пропускаю.
X2
X2
Bevadult a magyar nép, gallyra ment a parlament
Взбесился народ, разнёс к чертям парламент,
Elélvezek az arcodba, bocsi hogyha hajba ment
Наслаждаюсь твоим видом, извини, если задело.
Fehér inges sátán prédikál a tv-ben
Сатана в белом костюме вещает с экрана,
Itt földre szállt a sátán minden elnök képében
Здесь сатана пал на землю в лице каждого президента.
Ti dobjátok a követ, én sétálok a vidéken
Вы бросаете камни, а я гуляю по сельской местности,
Megiszok egy Borsodit és flesselek a bigéken
Пью "Боржоми" и флексю на тачках.
Nevelkedj az igéken, a társadalom képlékeny,
Внемли словам, общество податливо,
Nem kell ide Nivea, a rohadt rendőr érzékeny
Не нужен здесь "Нивея", грёбаный мент чувствителен.
Fetrengtek a porba', az elbaszott korba'
Бьются в конвульсиях, в этой проклятой эпохе,
Steve kontra Killakikitt meg a Norba
Steve против Killakikitt и Norba.





Norba, Killakikitt & Steve - Amíg A Város Alszik
Album
Amíg A Város Alszik
date of release
01-11-2007



Attention! Feel free to leave feedback.