Norbert - He Tratado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norbert - He Tratado




He Tratado
Я пытался
No, te sorprendas al verme aquí
Нет, не удивляйся, увидев меня здесь,
Buscando saber como esta
Я хочу узнать, как у неё дела,
Preguntando si ella es feliz
Спросить, счастлива ли она.
Se, que fui el culpable de que a aquel amor
Знаю, я виноват в том, что той любви
Le llegara su adiós
Пришел конец.
Adiós que ella nunca comprendió
Конец, которого она так и не поняла.
Tú, que has sido su amiga, su amiga fiel
Ты, её верная подруга,
Debes saber y entender
Должна знать и понимать,
El porqué de aquella decisión
Почему я принял такое решение.
Yo vivía atado a otra relación
Я был связан другими отношениями,
Era mejor el adiós
Лучше было расстаться,
Que por conociera la desilusión
Чем из-за меня она познала бы разочарование.
Dile a ella que a pesar del tiempo no he podido olvidarla
Скажи ей, что, несмотря на время, я не смог её забыть,
Que recuerdo su tierna mirada
Что я помню её нежный взгляд,
Cuando me decía, amor jamás te dejaré de amar
Когда она говорила мне: "Любимый, я никогда не перестану тебя любить".
Dile a ella que a pesar de todo la llevo en mi alma
Скажи ей, что, несмотря ни на что, я храню её в своей душе,
Que me despierto cada mañana
Что я просыпаюсь каждое утро,
Pensando en las cosas que con ella pude encontrar
Думая о том, что я обрел с ней.
Dile, que no he vivido un momento
Скажи ей, что не было ни минуты,
En que no existe en mi pensar
Когда бы я о ней не думал.
Dile a ella, dile a ella, dile a ella
Скажи ей, скажи ей, скажи ей.
Tú, que has sido su amiga, su amiga fiel
Ты, её верная подруга,
Debes saber y entender
Должна знать и понимать,
El porqué de aquella decisión
Почему я принял такое решение.
Yo vivía atado a otra relación
Я был связан другими отношениями,
Era mejor el adiós
Лучше было расстаться,
Que por conociera la desilusión
Чем из-за меня она познала бы разочарование.
Dile a ella que a pesar del tiempo no he podido olvidarla
Скажи ей, что, несмотря на время, я не смог её забыть,
Que recuerdo su tierna mirada
Что я помню её нежный взгляд,
Cuando me decía, amor jamás te dejaré de amar
Когда она говорила мне: "Любимый, я никогда не перестану тебя любить".
Dile a ella que a pesar de todo la llevo en mi alma
Скажи ей, что, несмотря ни на что, я храню её в своей душе,
Que despierto cada mañana
Что я просыпаюсь каждое утро,
Pensando en las cosas que con ella pude encontrar
Думая о том, что я обрел с ней.
Dile, que no he vivido un momento
Скажи ей, что не было ни минуты,
En que no existe en mi pensar
Когда бы я о ней не думал.
Dile a ella, dile a ella, (dile a ella)
Скажи ей, скажи ей, (скажи ей)
Cuéntale, que todavía la quiero y díselo
Расскажи ей, что я всё ещё люблю её, и скажи,
Que por ella me muero y por favor
Что я по ней умираю, и, пожалуйста,
Dile a ella (dile) que no puedo olvidarla (dile)
Скажи ей (скажи), что я не могу её забыть (скажи),
Que no he vivido un momento en que yo
Что не было ни минуты, чтобы я
He dejado de pensarla
Перестал о ней думать.
Dile a ella (dile) que no puedo olvidarla (Ve y díselo)
Скажи ей (скажи), что я не могу её забыть (Иди и скажи ей),
Dile, dile dile a ella, a ella
Скажи, скажи, скажи ей, ей,
Dile, dile dile a ella, a ella, eh
Скажи, скажи, скажи ей, ей, эй,
Dile dile a ella, a ella, díselo
Скажи, скажи ей, ей, скажи,
Dile, dile dile a ella, a ella
Скажи, скажи, скажи ей, ей,
(Dile, dile dile a ella, a ella) Que no la puedo olvidar
(Скажи, скажи, скажи ей, ей) Что я не могу её забыть,
Que no he vivido un momento
Что не было ни минуты,
En que no deje de pensar
Чтобы я перестал думать.
(Dile, dile)
(Скажи, скажи)
Pero ve y dicelo
Но иди и скажи ей,
Que no he podido olvidarla
Что я не смог её забыть,
Que aunque pase mucho tiempo
Что, хотя прошло много времени,
Aun yo la llevo en mi alma
Я всё ещё храню её в своей душе.
Dile que no soy feliz
Скажи, что я не счастлив.
Tu que eres su amiga fiel
Ты, её верная подруга,
Que no he podido olvidarla
Скажи, что я не смог её забыть.
Por favor ve y cuéntale
Пожалуйста, иди и расскажи ей.
Y todavía no
И до сих пор нет,
Que no he podido olvidarla
Я не смог её забыть.
(Dile, dile)
(Скажи, скажи)
(Dile, dile dile a ella)
(Скажи, скажи, скажи ей)
(Dile, dile)
(Скажи, скажи)
(Dile, dile dile a ella)
(Скажи, скажи, скажи ей)
(Dile, dile)
(Скажи, скажи)
(Dile, dile)
(Скажи, скажи)
(Dile, dile dile a ella, a ella)
(Скажи, скажи, скажи ей, ей)
(Dile, dile dile a ella, a ella)
(Скажи, скажи, скажи ей, ей)
(Dile, dile dile a ella, a ella)
(Скажи, скажи, скажи ей, ей)
Que no he podido olvidarla
Что я не смог её забыть.





Writer(s): Victor Manuel Ruiz Velazquez


Attention! Feel free to leave feedback.