Norbert - Tengo Ganas - translation of the lyrics into German

Tengo Ganas - Norberttranslation in German




Tengo Ganas
Ich habe Sehnsucht
Con un nudo en la garganta
Mit einem Kloß im Hals
Con el alma hecha pedazos
Mit zerbrochener Seele
Solo quisiera decirte: "no te he olvidado"
Ich möchte dir nur sagen: "Ich habe dich nicht vergessen"
Ha pasado tanto tiempo, desde el dia aquel
Es ist so lange her, seit jenem Tag
Que te fuiste de mi vida y no supe entender
An dem du aus meinem Leben gingst und ich es nicht verstehen konnte
Yo no si fue mi culpa, o en que cosa te hice daño
Ich weiß nicht, ob es meine Schuld war, oder womit ich dich verletzt habe
Solo quiero confesarte cuanto te extraño
Ich will dir nur gestehen, wie sehr ich dich vermisse
Que mi vida ya no es vida desde que no estás
Dass mein Leben kein Leben mehr ist, seit du nicht mehr da bist
Solo vivo en el recuerdo y en la soledad
Ich lebe nur noch in der Erinnerung und in der Einsamkeit
Tengo ganas de volver a enamorarme
Ich habe Sehnsucht, mich wieder zu verlieben
Pero siempre tu recuerdo me lo impide
Aber immer wieder hindert mich deine Erinnerung daran
Tengo ganas de hacer el amor con alguien
Ich habe Sehnsucht, mit jemandem zu schlafen
Y el fantasma de tu cuerpo me persigue
Und das Phantom deines Körpers verfolgt mich
Tengo ganas de volver a enamorarme
Ich habe Sehnsucht, mich wieder zu verlieben
De entregar mi corazón, mi cuerpo entero
Mein Herz, meinen ganzen Körper hinzugeben
Pero tu recuerdo viene a molestarme
Aber deine Erinnerung kommt und stört mich
Me susurra en el oído que aún te quiero
Sie flüstert mir ins Ohr, dass ich dich immer noch liebe
Que aún te quiero
Dass ich dich immer noch liebe
No si fue mi culpa, o en que cosa te hice daño
Ich weiß nicht, ob es meine Schuld war, oder womit ich dich verletzt habe
Solo quiero confesarte cuanto te extraño
Ich will dir nur gestehen, wie sehr ich dich vermisse
Que mi vida ya no es vida desde que no estás
Dass mein Leben kein Leben mehr ist, seit du nicht mehr da bist
Solo vivo en el recuerdo y en la soledad
Ich lebe nur noch in der Erinnerung und in der Einsamkeit
Tengo ganas de volver a enamorarme
Ich habe Sehnsucht, mich wieder zu verlieben
Pero siempre tu recuerdo me lo impide
Aber immer wieder hindert mich deine Erinnerung daran
Tengo ganas de hacer el amor con alguien
Ich habe Sehnsucht, mit jemandem zu schlafen
Y el fantasma de tu cuerpo me persigue
Und das Phantom deines Körpers verfolgt mich
Tengo ganas de volver a enamorarme
Ich habe Sehnsucht, mich wieder zu verlieben
De entregar mi corazón, mi cuerpo entero
Mein Herz, meinen ganzen Körper hinzugeben
Pero tu recuerdo viene a molestarme
Aber deine Erinnerung kommt und stört mich
Me susurra en el oído que aún te quiero
Sie flüstert mir ins Ohr, dass ich dich immer noch liebe
¡Eso!
So ist es!
(Tengo ganas, te lo juro que yo tengo ganas)
(Ich habe Sehnsucht, ich schwöre dir, ich habe Sehnsucht)
Ay-ay, entregar mi corazón y mi cuerpo
Ach, mein Herz und meinen Körper hinzugeben
Pero me lo impide tu recuerdo
Aber deine Erinnerung hindert mich daran
(Tengo ganas, te lo juro que yo tengo ganas) maraca tengo
(Ich habe Sehnsucht, ich schwöre dir, ich habe Sehnsucht) Maraca, ich habe
Oye, hay un fantasma que me persigue
Hör zu, da ist ein Phantom, das mich verfolgt
Que no me permite que yo te olvide porque
Das mir nicht erlaubt, dich zu vergessen, denn
(Tengo ganas, te lo juro que yo tengo ganas) claro que yo tengo ganas
(Ich habe Sehnsucht, ich schwöre dir, ich habe Sehnsucht) Natürlich habe ich Sehnsucht
De entregar mi corazón, claro que si, claro que si
Mein Herz hinzugeben, natürlich, natürlich
¡Eso!
So ist es!
Tengo ganas
Ich habe Sehnsucht
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas)
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht)
(De enamorarme)
(Mich zu verlieben)
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas)
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht)
(De enamorarme)
(Mich zu verlieben)
Otra ve'
Nochmal
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas)
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht)
(De enamorarme) ganas
(Mich zu verlieben) Sehnsucht
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas)
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht)
(De enamorarme)
(Mich zu verlieben)
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas) ganas de hacer
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht) Sehnsucht, mit leidenschaftlicher Hingabe zu lieben
(De enamorarme) el amor con locura pasional
(Mich zu verlieben) Mich mit Körper hinzugeben
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas) entregarme en cuerpo
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht) und Seele, und dass man mich liebt
(De enamorarme) y en alma, y que me sepan amar
(Mich zu verlieben)
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas) ganas
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht) Sehnsucht
(De enamorarme) yo tengo ganas y te repito que yo siento
(Mich zu verlieben) Ich habe Sehnsucht und ich wiederhole, dass ich fühle
(Pero tengo ganas, solo tengo ganas) ganas, ganas, ganas
(Aber ich habe Sehnsucht, ich habe nur Sehnsucht) Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht
(De enamorarme) de amarte, claro que si, claro que si
(Mich zu verlieben) Dich zu lieben, natürlich, natürlich





Writer(s): Emilio Estefan Jr., Victor Manuelle


Attention! Feel free to leave feedback.