Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Ganas
Ich habe Sehnsucht
Con
un
nudo
en
la
garganta
Mit
einem
Kloß
im
Hals
Con
el
alma
hecha
pedazos
Mit
zerbrochener
Seele
Solo
quisiera
decirte:
"no
te
he
olvidado"
Ich
möchte
dir
nur
sagen:
"Ich
habe
dich
nicht
vergessen"
Ha
pasado
tanto
tiempo,
desde
el
dia
aquel
Es
ist
so
lange
her,
seit
jenem
Tag
Que
te
fuiste
de
mi
vida
y
no
supe
entender
An
dem
du
aus
meinem
Leben
gingst
und
ich
es
nicht
verstehen
konnte
Yo
no
sé
si
fue
mi
culpa,
o
en
que
cosa
te
hice
daño
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Schuld
war,
oder
womit
ich
dich
verletzt
habe
Solo
quiero
confesarte
cuanto
te
extraño
Ich
will
dir
nur
gestehen,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Que
mi
vida
ya
no
es
vida
desde
que
no
estás
Dass
mein
Leben
kein
Leben
mehr
ist,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Solo
vivo
en
el
recuerdo
y
en
la
soledad
Ich
lebe
nur
noch
in
der
Erinnerung
und
in
der
Einsamkeit
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Ich
habe
Sehnsucht,
mich
wieder
zu
verlieben
Pero
siempre
tu
recuerdo
me
lo
impide
Aber
immer
wieder
hindert
mich
deine
Erinnerung
daran
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor
con
alguien
Ich
habe
Sehnsucht,
mit
jemandem
zu
schlafen
Y
el
fantasma
de
tu
cuerpo
me
persigue
Und
das
Phantom
deines
Körpers
verfolgt
mich
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Ich
habe
Sehnsucht,
mich
wieder
zu
verlieben
De
entregar
mi
corazón,
mi
cuerpo
entero
Mein
Herz,
meinen
ganzen
Körper
hinzugeben
Pero
tu
recuerdo
viene
a
molestarme
Aber
deine
Erinnerung
kommt
und
stört
mich
Me
susurra
en
el
oído
que
aún
te
quiero
Sie
flüstert
mir
ins
Ohr,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe
Que
aún
te
quiero
Dass
ich
dich
immer
noch
liebe
No
sé
si
fue
mi
culpa,
o
en
que
cosa
te
hice
daño
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Schuld
war,
oder
womit
ich
dich
verletzt
habe
Solo
quiero
confesarte
cuanto
te
extraño
Ich
will
dir
nur
gestehen,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Que
mi
vida
ya
no
es
vida
desde
que
no
estás
Dass
mein
Leben
kein
Leben
mehr
ist,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Solo
vivo
en
el
recuerdo
y
en
la
soledad
Ich
lebe
nur
noch
in
der
Erinnerung
und
in
der
Einsamkeit
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Ich
habe
Sehnsucht,
mich
wieder
zu
verlieben
Pero
siempre
tu
recuerdo
me
lo
impide
Aber
immer
wieder
hindert
mich
deine
Erinnerung
daran
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor
con
alguien
Ich
habe
Sehnsucht,
mit
jemandem
zu
schlafen
Y
el
fantasma
de
tu
cuerpo
me
persigue
Und
das
Phantom
deines
Körpers
verfolgt
mich
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Ich
habe
Sehnsucht,
mich
wieder
zu
verlieben
De
entregar
mi
corazón,
mi
cuerpo
entero
Mein
Herz,
meinen
ganzen
Körper
hinzugeben
Pero
tu
recuerdo
viene
a
molestarme
Aber
deine
Erinnerung
kommt
und
stört
mich
Me
susurra
en
el
oído
que
aún
te
quiero
Sie
flüstert
mir
ins
Ohr,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe
(Tengo
ganas,
te
lo
juro
que
yo
tengo
ganas)
(Ich
habe
Sehnsucht,
ich
schwöre
dir,
ich
habe
Sehnsucht)
Ay-ay,
entregar
mi
corazón
y
mi
cuerpo
Ach,
mein
Herz
und
meinen
Körper
hinzugeben
Pero
me
lo
impide
tu
recuerdo
Aber
deine
Erinnerung
hindert
mich
daran
(Tengo
ganas,
te
lo
juro
que
yo
tengo
ganas)
maraca
tengo
(Ich
habe
Sehnsucht,
ich
schwöre
dir,
ich
habe
Sehnsucht)
Maraca,
ich
habe
Oye,
hay
un
fantasma
que
me
persigue
Hör
zu,
da
ist
ein
Phantom,
das
mich
verfolgt
Que
no
me
permite
que
yo
te
olvide
porque
Das
mir
nicht
erlaubt,
dich
zu
vergessen,
denn
(Tengo
ganas,
te
lo
juro
que
yo
tengo
ganas)
claro
que
yo
tengo
ganas
(Ich
habe
Sehnsucht,
ich
schwöre
dir,
ich
habe
Sehnsucht)
Natürlich
habe
ich
Sehnsucht
De
entregar
mi
corazón,
claro
que
si,
claro
que
si
Mein
Herz
hinzugeben,
natürlich,
natürlich
Tengo
ganas
Ich
habe
Sehnsucht
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
(De
enamorarme)
(Mich
zu
verlieben)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
(De
enamorarme)
(Mich
zu
verlieben)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
(De
enamorarme)
ganas
(Mich
zu
verlieben)
Sehnsucht
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
(De
enamorarme)
(Mich
zu
verlieben)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
ganas
de
hacer
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
Sehnsucht,
mit
leidenschaftlicher
Hingabe
zu
lieben
(De
enamorarme)
el
amor
con
locura
pasional
(Mich
zu
verlieben)
Mich
mit
Körper
hinzugeben
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
entregarme
en
cuerpo
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
und
Seele,
und
dass
man
mich
liebt
(De
enamorarme)
y
en
alma,
y
que
me
sepan
amar
(Mich
zu
verlieben)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
ganas
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
Sehnsucht
(De
enamorarme)
yo
tengo
ganas
y
te
repito
que
yo
siento
(Mich
zu
verlieben)
Ich
habe
Sehnsucht
und
ich
wiederhole,
dass
ich
fühle
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
ganas,
ganas,
ganas
(Aber
ich
habe
Sehnsucht,
ich
habe
nur
Sehnsucht)
Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht
(De
enamorarme)
de
amarte,
claro
que
si,
claro
que
si
(Mich
zu
verlieben)
Dich
zu
lieben,
natürlich,
natürlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emilio Estefan Jr., Victor Manuelle
Attention! Feel free to leave feedback.