Lyrics and translation Norbert - Tengo Ganas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
un
nudo
en
la
garganta
С
комом
в
горле,
Con
el
alma
hecha
pedazos
С
разбитой
душой,
Solo
quisiera
decirte:
"no
te
he
olvidado"
Я
лишь
хочу
сказать
тебе:
"Я
не
забыл
тебя".
Ha
pasado
tanto
tiempo,
desde
el
dia
aquel
Прошло
так
много
времени
с
того
дня,
Que
te
fuiste
de
mi
vida
y
no
supe
entender
Когда
ты
ушла
из
моей
жизни,
а
я
не
смог
понять.
Yo
no
sé
si
fue
mi
culpa,
o
en
que
cosa
te
hice
daño
Я
не
знаю,
была
ли
это
моя
вина,
или
чем
я
тебя
обидел,
Solo
quiero
confesarte
cuanto
te
extraño
Я
просто
хочу
признаться,
как
сильно
я
скучаю.
Que
mi
vida
ya
no
es
vida
desde
que
no
estás
Что
моя
жизнь
больше
не
жизнь,
с
тех
пор
как
тебя
нет,
Solo
vivo
en
el
recuerdo
y
en
la
soledad
Я
живу
лишь
воспоминаниями
и
в
одиночестве.
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Я
хочу
снова
влюбиться,
Pero
siempre
tu
recuerdo
me
lo
impide
Но
твои
воспоминания
всегда
мешают
мне.
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor
con
alguien
Я
хочу
заниматься
любовью
с
кем-то,
Y
el
fantasma
de
tu
cuerpo
me
persigue
И
призрак
твоего
тела
преследует
меня.
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Я
хочу
снова
влюбиться,
De
entregar
mi
corazón,
mi
cuerpo
entero
Отдать
свое
сердце,
все
свое
тело,
Pero
tu
recuerdo
viene
a
molestarme
Но
твои
воспоминания
приходят,
чтобы
тревожить
меня,
Me
susurra
en
el
oído
que
aún
te
quiero
Шепчут
мне
на
ухо,
что
я
все
еще
люблю
тебя.
Que
aún
te
quiero
Что
я
все
еще
люблю
тебя.
No
sé
si
fue
mi
culpa,
o
en
que
cosa
te
hice
daño
Я
не
знаю,
была
ли
это
моя
вина,
или
чем
я
тебя
обидел,
Solo
quiero
confesarte
cuanto
te
extraño
Я
просто
хочу
признаться,
как
сильно
я
скучаю.
Que
mi
vida
ya
no
es
vida
desde
que
no
estás
Что
моя
жизнь
больше
не
жизнь,
с
тех
пор
как
тебя
нет,
Solo
vivo
en
el
recuerdo
y
en
la
soledad
Я
живу
лишь
воспоминаниями
и
в
одиночестве.
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Я
хочу
снова
влюбиться,
Pero
siempre
tu
recuerdo
me
lo
impide
Но
твои
воспоминания
всегда
мешают
мне.
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor
con
alguien
Я
хочу
заниматься
любовью
с
кем-то,
Y
el
fantasma
de
tu
cuerpo
me
persigue
И
призрак
твоего
тела
преследует
меня.
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
Я
хочу
снова
влюбиться,
De
entregar
mi
corazón,
mi
cuerpo
entero
Отдать
свое
сердце,
все
свое
тело,
Pero
tu
recuerdo
viene
a
molestarme
Но
твои
воспоминания
приходят,
чтобы
тревожить
меня,
Me
susurra
en
el
oído
que
aún
te
quiero
Шепчут
мне
на
ухо,
что
я
все
еще
люблю
тебя.
(Tengo
ganas,
te
lo
juro
que
yo
tengo
ganas)
(Я
хочу,
клянусь,
я
хочу)
Ay-ay,
entregar
mi
corazón
y
mi
cuerpo
Эй-эй,
отдать
свое
сердце
и
тело,
Pero
me
lo
impide
tu
recuerdo
Но
мне
мешают
твои
воспоминания.
(Tengo
ganas,
te
lo
juro
que
yo
tengo
ganas)
maraca
tengo
(Я
хочу,
клянусь,
я
хочу)
трещотка
у
меня
Oye,
hay
un
fantasma
que
me
persigue
Слушай,
меня
преследует
призрак,
Que
no
me
permite
que
yo
te
olvide
porque
Который
не
позволяет
мне
забыть
тебя,
потому
что
(Tengo
ganas,
te
lo
juro
que
yo
tengo
ganas)
claro
que
yo
tengo
ganas
(Я
хочу,
клянусь,
я
хочу)
конечно,
я
хочу
De
entregar
mi
corazón,
claro
que
si,
claro
que
si
Отдать
свое
сердце,
конечно,
да,
конечно,
да.
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
(De
enamorarme)
(Влюбиться)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
(De
enamorarme)
(Влюбиться)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
(De
enamorarme)
ganas
(Влюбиться)
хочу
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
(De
enamorarme)
(Влюбиться)
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
ganas
de
hacer
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
хочу
(De
enamorarme)
el
amor
con
locura
pasional
(Влюбиться)
заниматься
любовью
с
безумной
страстью
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
entregarme
en
cuerpo
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
отдаться
телом
(De
enamorarme)
y
en
alma,
y
que
me
sepan
amar
(Влюбиться)
и
душой,
и
чтобы
меня
любили
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
ganas
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
хочу
(De
enamorarme)
yo
tengo
ganas
y
te
repito
que
yo
siento
(Влюбиться)
я
хочу
и
повторяю,
что
я
чувствую
(Pero
tengo
ganas,
solo
tengo
ganas)
ganas,
ganas,
ganas
(Но
я
хочу,
я
просто
хочу)
хочу,
хочу,
хочу
(De
enamorarme)
de
amarte,
claro
que
si,
claro
que
si
(Влюбиться)
любить
тебя,
конечно,
да,
конечно,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emilio Estefan Jr., Victor Manuelle
Attention! Feel free to leave feedback.