Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
en
el
tren
de
Langreo
Ich
fahre
im
Zug
von
Langreo
Cogilu
hoy
en
Xixón
Hab
ihn
heute
in
Xixón
genommen
Llevo
ya
casi
dos
hores
Bin
schon
fast
zwei
Stunden
unterwegs
Y
no
llegué
ni
al
Berrón
Und
bin
nicht
mal
in
El
Berrón
angekommen
A
esti
pasu
antes
de
Tuilla
Bei
diesem
Tempo,
noch
vor
Tuilla
Morreré
de
inanición
Werde
ich
vor
Hunger
sterben
Voy
a
la
Pola
Llaviana
Ich
fahre
nach
Pola
de
Laviana
Pal
descensu
del
Nalón
Zur
Nalón-Abfahrt
Pero
en
cuanto
llegue
a
Sama
(si
llego)
Aber
sobald
ich
in
Sama
ankomme
(falls
ich
ankomme)
Posareme
n'astación
Werde
ich
am
Bahnhof
aussteigen
Diré
pol
riu
nadando
Ich
werde
den
Fluss
hinunterschwimmen
A
ver
si
llego
pa
hoy
Mal
sehen,
ob
ich
heute
noch
ankomme
Un
primu
míu
de
Mieres
Ein
Cousin
von
mir
aus
Mieres
Garró
el
feve
n'astación
Nahm
die
FEVE
am
Bahnhof
Diba
pa
Cabañaquinta
Er
wollte
nach
Cabañaquinta
Diba
con
to
la
ilusión
War
voller
Vorfreude
Pero
pasandu
Moreda
Aber
hinter
Moreda
La
vía
el
riu
llevó
Hat
der
Fluss
die
Gleise
weggespült
Pa
mi
que
esto
de
la
feve
Ich
glaube,
diese
Sache
mit
der
FEVE
Tien
muy
mala
solución
Dafür
gibt
es
kaum
eine
Lösung
Tampoco
hay
avión
baratu
Es
gibt
auch
keinen
Billigflieger
Y
el
AVE
non
llega,
non
Und
der
AVE
kommt
nicht
an,
nein
Y
eso
que
el
peaxe
del
Huerna
Und
das,
obwohl
die
Maut
vom
Huerna
Zapatero
lu
quitó
Zapatero
sie
abgeschafft
hat
Pa
trabayar
la
mi
fía
Um
zur
Arbeit
zu
kommen,
meine
Tochter
Garraba'l
feve
en
Xixón
Nahm
die
FEVE
in
Xixón
Pero
nun
llega
a
Corvera
Aber
sie
kommt
nicht
bis
Corvera
Lo
del
tranqueru
argayó
Die
Sache
mit
dem
Dammbruch/Erdrutsch
Arreglase
como
puede
Sie
schlägt
sich
durch,
so
gut
es
geht
A
veces
llévola
yo
Manchmal
fahre
ich
sie
Si
quies
dir
a
les
piragües
Wenn
du
zu
den
Kanurennen
willst
Salgas
de
Ovieu
o
Xixón
Egal
ob
du
von
Oviedo
oder
Xixón
losfährst
Si
te
marees
en
el
alsa
Wenn
dir
im
Alsa-Bus
schlecht
wird
Non
vaigas
en
tren,
no,
no
Fahr
nicht
mit
dem
Zug,
nein,
nein
Valdrate
más
dir
andando
Es
wäre
besser,
zu
Fuß
zu
gehen
A
Covadonga
meyor
Nach
Covadonga
lieber
Pa
mi
que
esto
de
la
feve
Ich
glaube,
diese
Sache
mit
der
FEVE
Tien
muy
mala
solución
Dafür
gibt
es
kaum
eine
Lösung
Tampoco
hay
avión
baratu
Es
gibt
auch
keinen
Billigflieger
Y
el
AVE
non
llega
no
Und
der
AVE
kommt
nicht
an,
nein
Y
eso
que
el
pexe
del
Huerna
Und
das,
obwohl
die
Maut
vom
Huerna
Zapatero
lu
quitó
Zapatero
sie
abgeschafft
hat
Pa
mi
que
esto
de
la
feve
Ich
glaube,
diese
Sache
mit
der
FEVE
Tien
muy
mala
solución
Dafür
gibt
es
kaum
eine
Lösung
Tampoco
hay
avión
baratu
Es
gibt
auch
keinen
Billigflieger
Y
el
AVE
non
llega,
non
Und
der
AVE
kommt
nicht
an,
nein
Y
eso
que
el
peaxe
del
Huerna
Und
das,
obwohl
die
Maut
vom
Huerna
Zapatero
lu
quitó
Zapatero
sie
abgeschafft
hat
Adios
Asturies
del
Alma
Leb
wohl,
Asturien
meiner
Seele
Diz
la
xente
xoven
hoy
Sagen
die
jungen
Leute
heute
Adios
Asturies
del
alma
Leb
wohl,
Asturien
meiner
Seele
Y
a
mi
no
m'estraña,
non
Und
mich
wundert
das
nicht,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Garcia Fernández
Album
Nordeste
date of release
16-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.