Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Morning World! (Dr. Stone)
Guten Morgen Welt! (Dr. Stone)
Ohayou
sekai
Good
Morning
World!
Ohayou
sekai
Guten
Morgen
Welt!
Dore
hodo
aruitaro?
Wie
weit
bin
ich
wohl
gelaufen?
Ashi
no
itami
dake
ga
Nur
der
Schmerz
in
meinen
Füßen
Sono
kyori
wo
monogataru
Erzählt
von
dieser
Entfernung.
Nagai
yoru
wo
koeta
Ich
habe
lange
Nächte
überstanden,
Zekkei
no
kitai
ga
Die
Erwartung
einer
atemberaubenden
Aussicht
Kyou
mo
boku
wo
ikashiteiru
Belebt
mich
auch
heute.
Kamigami
no
reihou
shinryoku
no
kyuuden
Die
heiligen
Berge
der
Götter,
die
Paläste
aus
Grün,
Gankutsu
no
saiou
soukyuu
no
hate
Das
Tiefste
der
Höhlen,
das
Ende
des
Himmels,
Touha
shite
miseru
genkai
wa
nai
Ich
werde
sie
alle
erobern,
es
gibt
keine
Grenzen,
Hoshi
no
sumizumi
made
Bis
in
die
entlegensten
Winkel
der
Sterne.
Ohayou
sekai
Good
Morning
World!
Ohayou
sekai
Guten
Morgen
Welt!
Fukanou
no
yami
wo
haratte
shinwa
wo
nichijou
ni
kaeteku
Odyssey
Ich
vertreibe
die
Dunkelheit
des
Unmöglichen
und
mache
Mythen
zum
Alltag,
meine
Odyssey.
Kokemusu
ishi
ni
michibikare
Geleitet
von
bemoosten
Steinen,
Sekai
o
hirogeyō
Lass
uns
die
Welt
erweitern,
meine
Liebe.
Dore
hodo
machigatte
mo
Wie
oft
ich
mich
auch
irre,
Mune
no
kodō
dake
wa
So
schlägt
doch
mein
Herz
Kono
inochi
o
tataeru
Und
preist
dieses
Leben.
Iku
oku
iku
chō
no
bunki
ga
tsumugidasu
Aus
Milliarden
und
Abermilliarden
von
Verzweigungen
entsteht
Tada
hito-tsu
no'
ima'
o
Dieses
eine,
einzige
'Jetzt'.
Who
am
I?
Who
am
I?
Wer
bin
ich?
Mayoi
kakete
iku
Ich
beginne
zu
zweifeln,
Fuan
no
ame
ni
utarete
mo
Getroffen
vom
Regen
der
Unsicherheit.
Kyūsei
no
eiyū
hakuai
no
kenja
Ein
rettender
Held,
ein
weiser
Mann
der
Menschenliebe,
Dentō
no
kōkei
kakumei
no
kishu
Ein
Erbe
der
Tradition,
ein
Anführer
der
Revolution,
Nan
da
tte
nareru
teikei
wa
nai
Ich
kann
alles
werden,
es
gibt
kein
Schema,
Hito
no
hanbun
wa
mizu
Der
Mensch
besteht
zur
Hälfte
aus
Wasser.
Good
Morning
World!
Guten
Morgen
Welt!
Zetsubō
no
umi
o
watatte
shin
tenchi
e
Ich
überquere
das
Meer
der
Verzweiflung
zu
neuen
Ufern,
Kōro
o
terasu
Southern
Cross
Das
Kreuz
des
Südens
leuchtet
mir
den
Weg,
Kagayaku
ishi
sasu
hōgaku
e
Zu
der
Himmelsrichtung,
die
der
leuchtende
Stein
weist,
Sekai
o
hirogeyō
Lass
uns
die
Welt
erweitern,
meine
Liebste.
Michi
naru
michi
o
kichi
ni
Ich
mache
unbekannte
Wege
zu
bekannten,
Jakuten
o
Charm
Point
ni
Schwächen
zu
Charm
Points,
Osanaki
yume
o
genjitsu
ni
ai
o
chikara
ni
kaete
Kindheitsträume
zu
Realität,
Liebe
verwandle
ich
in
Kraft.
Susumō
asu
wa
itsu
da
tte
Lass
uns
voranschreiten,
der
morgige
Tag
ist
immer
Zenjin
mitō
no
hikyō
da
Ein
unerforschtes
Gebiet.
Sono
eichi
to
yūki
ga
Diese
Weisheit
und
dieser
Mut
Ikite
iru
akashi
Sind
der
Beweis,
dass
ich
lebe.
Ohayou
sekai
Good
Morning
World!
Ohayou
sekai
Guten
Morgen
Welt!
Fukanou
no
yami
wo
haratte
shinwa
wo
nichijou
ni
kaeteku
Odyssey
Ich
vertreibe
die
Dunkelheit
des
Unmöglichen
und
mache
Mythen
zum
Alltag,
meine
Odyssey.
Ippozutsu
ishi
wo
wakatsu
you
na
Wie
einen
Stein
Schritt
für
Schritt
zu
spalten,
Kono
ayumi
de
sekai
wo
hirogeyou
Lass
uns
mit
diesem
Gang
die
Welt
erweitern,
mein
Schatz.
Saa
kyo
mo
So,
auch
heute
Ningen
wo
hajimeyou
Beginnen
wir,
Mensch
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazuumi Kumagai
Attention! Feel free to leave feedback.