Norick - Canción De Amor - translation of the lyrics into German

Canción De Amor - Noricktranslation in German




Canción De Amor
Liebeslied
Estás con él, pero me pasas la voz
Du bist mit ihm, aber du gibst mir ein Zeichen
Y yo me mando de una
Und ich bin sofort dabei
estás con él, pero te conocí primero
Du bist mit ihm, aber ich kannte dich zuerst
Primero que esos que tus novios fueron
Vor all deinen Freunden
Y no puedo negarte que te quiero, aunque prefiero ser sincero
Und ich kann nicht leugnen, dass ich dich liebe, obwohl ich lieber ehrlich bin
Es un "Te quiero", pero de lo pasajero
Es ist ein "Ich liebe dich", aber nur vorübergehend
Como las veces que te dejas ver
Wie die Male, wenn du dich blicken lässt
Sin ofender, mujer, pero te vi crecer y no me quieras sorprender
Nicht böse gemeint, Frau, aber ich habe dich aufwachsen sehen und will dich nicht überraschen
bien qué hacer cuando tu imagen mi visita
Ich weiß genau, was zu tun ist, wenn dein Bild mich heimsucht
Mentalmente aprendí a reaccionar indiferente
Im Geiste habe ich gelernt, gleichgültig zu reagieren
Y si te veo entre la gente
Und wenn ich dich unter den Leuten sehe
Estoy pecando de inocente
Bin ich sündhaft naiv
Cuando pienso que apareces de repente
Wenn ich denke, dass du plötzlich auftauchst
Y en una te tengo al frente, como aquella vez
Und auf einmal stehst du vor mir, wie damals
Yo no qué fue lo que hiciste, y ya me tienes a tus pies
Ich weiß nicht, was du getan hast, und schon hast du mich um den Finger gewickelt
estás con él, pero me dices para vernos
Du bist mit ihm, aber du sagst mir, wir sollen uns treffen
Y yo acepto aunque nos vamos a quemar en el infierno
Und ich stimme zu, obwohl wir in der Hölle schmoren werden
Soy un curioso eterno del tesoro que me esconde
Ich bin ein ewiger Neugieriger auf den Schatz, den er mir verbirgt
Siempre en tus ojos veo un mapa que me dice dónde
Immer in deinen Augen sehe ich eine Karte, die mir sagt, wo
Dime el lugar que yo me mandaré sin dudar
Sag mir den Ort, und ich werde ohne zu zögern hingehen
Ni si quiera pensaré en preguntar
Ich werde nicht einmal daran denken zu fragen
Como siempre el destino nos tiene que ayudar
Wie immer muss uns das Schicksal helfen
A los amantes clandestinos solo pueden jugar
Heimliche Liebende können nur spielen
solo dime el lugar que yo me mandaré sin dudar
Sag mir nur den Ort, und ich werde ohne zu zögern hingehen
Ni si quiera pensaré en preguntar
Ich werde nicht einmal daran denken zu fragen
Como siempre el destino nos tiene que ayudar
Wie immer muss uns das Schicksal helfen
A los amantes clandestinos solo pueden jugar
Heimliche Liebende können nur spielen
solo dime el lugar
Sag mir nur den Ort
Esta no es una canción de amor porque no es amor
Das ist kein Liebeslied, weil es keine Liebe ist
Hazme el favor y dime porque en mi voz hay temblor
Tu mir den Gefallen und sag mir, warum meine Stimme zittert
Como se llaman esos gustos que nunca se pasan
Wie nennt man diese Vorlieben, die nie vergehen
Esas presencias que con nada se remplazan
Diese Präsenzen, die durch nichts ersetzt werden können
estás con él, pero piensas en mí, me lo dijiste
Du bist mit ihm, aber du denkst an mich, das hast du mir gesagt
Con lo que hiciste cuando los ojos me viste
Mit dem, was du getan hast, als du mir in die Augen gesehen hast
No digas que no quisiste porque estos casos existen
Sag nicht, dass du es nicht gewollt hast, denn solche Fälle gibt es
Yo me mando, así la historia termine con final triste
Ich bin dabei, auch wenn die Geschichte traurig endet
Y a veces escucho tu voz en otra persona
Und manchmal höre ich deine Stimme in einer anderen Person
O me hago el loco cuando algún amigo te menciona
Oder ich tue so, als ob ich nichts bemerke, wenn ein Freund dich erwähnt
Ya no funciona verte un día ni pensarte por semanas
Es funktioniert nicht mehr, dich einen Tag zu sehen oder wochenlang an dich zu denken
Sabes que nada matará mis ganas
Du weißt, dass nichts meine Sehnsucht töten wird
que no eres sana y mi esperanza sigue intacta
Ich weiß, dass du nicht gesund bist, und meine Hoffnung bleibt bestehen
te me captas cuando mi mano redacta
Du fängst mich ein, wenn meine Hand schreibt
estás con él, me buscas, después te retractas
Du bist mit ihm, du suchst mich, dann ziehst du dich zurück
Y pienso más que pa' te hicieron exacta
Und ich denke, du wurdest perfekt für mich gemacht
Dime el lugar que yo me mandaré sin dudar
Sag mir den Ort, und ich werde ohne zu zögern hingehen
Ni si quiera pensaré en preguntar
Ich werde nicht einmal daran denken zu fragen
Como siempre el destino nos tiene que ayudar
Wie immer muss uns das Schicksal helfen
A los amantes clandestinos solo pueden jugar
Heimliche Liebende können nur spielen
solo dime el lugar que yo me mandaré sin dudar
Sag mir nur den Ort, und ich werde ohne zu zögern hingehen
Ni si quiera pensaré en preguntar
Ich werde nicht einmal daran denken zu fragen
Como siempre el destino nos tiene que ayudar
Wie immer muss uns das Schicksal helfen
A los amantes clandestinos solo pueden jugar
Heimliche Liebende können nur spielen
solo dime el lugar
Sag mir nur den Ort





Writer(s): Braulio Gamarra


Attention! Feel free to leave feedback.