Norick - Una Oportunidad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norick - Una Oportunidad




Ya no recuerda cuantas madrugadas camino descalzo.
Он больше не помнит, как рано утром шел босиком.
En busca de algo que sirva pa' dar pelea.
В поисках чего-то, что послужит па' дать бой.
Y combatir el frío que siempre acompaña aquellos que una sociedad.
И бороться с холодом, который всегда сопровождает тех, кто общество.
Te ignoran siempre aunque lo vean.
Они всегда игнорируют тебя, даже если видят.
El no recuerda ni siquiera que debe cenar.
Он даже не помнит, что должен ужинать.
Porque su mente está concentrada tan solo en que.
Потому что ваш ум сосредоточен только на том, что.
Aquella calma que se le perdió debe encontrar.
То спокойствие, которое он потерял, должно быть найдено.
A travez de un ritual que solo consiste en prender.
Через ритуал, который состоит только в том, чтобы поджечь.
Una volada de aquellas, una de esas notas que lo dejan pensando en esas estrellas.
Одна из тех нот, которые оставляют вас думать об этих звездах.
Que se despide lentamente antes que vaya a descansar.
Пусть медленно попрощается, пока не отдохнет.
Y que le anuncian que un día nuevo ya va a comenzar.
И они объявят вам, что новый день уже начнется.
Y este caso se repite por millones en el mundo y parece una rutina de nunca acabar.
И это дело повторяется миллионами в мире, и это похоже на бесконечную рутину.
Seres humanos que se sumergen a un abismo profundo.
Люди, которые погружаются в глубокую пропасть.
De donde fácilmente no van a escapar.
Откуда они легко не сбежать.
Heridas en el corazón de una familia.
Раны в сердце семьи.
Que probablemente nisiquiera el tiempo las pueda sanar.
Что, вероятно, даже время не может исцелить их.
Nadie se encuentra libre.
Никто не свободен.
Porque en estos casos ni la posición social, ni el sexo puede llegar a importar.
Потому что в таких случаях ни социальное положение, ни пол не могут иметь значения.
Ojos claros, cabello castaño, nariz respingada.
Светлые глаза, каштановые волосы, вздернутый нос.
A simple vista el no viene de la barriada.
Невооруженным глазом он не сошел с трупа.
Una persona noble y con educación.
Благородный и образованный человек.
Con capacidad de sostener una buena conversación.
С возможностью провести хороший разговор.
Por equivocación optó por el incorrecto camino.
По ошибке он выбрал неправильный путь.
Son desatino y terminó como no imagino.
Они бесстыдные и закончились, как я и не предполагал.
Se gana unos centavos cuidando tu carro cuando lo estaciones.
Он зарабатывает несколько центов, заботясь о своей машине, когда вы ее остановите.
O reciclando botellas y cartones.
Или рециркулирующ бутылки и коробки.
Él, él tuvo todo y lo perdió, vio como todo poco a poco con el tiempo desapareció.
Он, у него было все, и он потерял его, он видел, как все постепенно со временем исчезло.
Hoy, hoy no se acuerda de su nombre si la noche cae.
Сегодня он не помнит своего имени, если наступит ночь.
Se convierte en alma en pena.
Он превращается в душу в горе.
Nadie sabe que será de su vida si tampoco le importa él.
Никто не знает, что это будет из его жизни, если он не заботится о нем.
Quizás, tenga una oportunidad para hacer las cosas de nuevo y no caer.
Возможно, у меня есть шанс сделать что-то снова и не упасть.
Y el, él acepta la verdad pero cae la noche y no se acuerda de cuál es su realidad.
И он, он принимает правду, но падает ночь и не помнит, в чем его реальность.
Él sigue con su vida si, que nadie se meta en sus problemas.
Он продолжает свою жизнь, да, пусть никто не попадает в его проблемы.
Que el solo quiere ver la muerte llegar.
Он просто хочет увидеть смерть.
Aún que no parezca él se da cuenta de que está mal.
Даже если это не похоже на то, что он понимает, что это неправильно.
Quien lo quiere ayudar, quien lo quiere levantar, quien está dispuesto apoyarlo y no criticar, ¡nadie!
Кто хочет помочь ему, кто хочет поднять его, кто готов поддержать его и не критиковать, никто!
Sabe lo que quiere pero, no sabe a dónde va
Он знает, чего хочет, но не знает, куда он идет.
Camina perdido por las calles de esta gran ciudad.
Прогуляйтесь по улицам этого большого города.
No sabe robar pero lo impulsa la necesidad. De consumir eso que mata con velocidad, ser.
Он не умеет красть, но это побуждает его к необходимости. Если потреблять то, что убивает со скоростью, ты будешь.
Todo tu cuerpo, transforma tu apariencia, por dentro tus huesos van perdiendo resistencia.
Все ваше тело, трансформирует вашу внешность, внутри ваши кости теряют выносливость.
De lo que tu fuiste ayer hay mucha diferencia.
От того, кем ты был вчера, есть большая разница.
Y es que eres dueño de una mirada que no proyecta una esencia.
И это то, что у вас есть взгляд, который не проецирует сущность.
Y poco a poco se esta yendo tu alma.
И постепенно твоя душа уходит.
Lentamente vas hacia la eterna calma.
Медленно идешь к Вечному спокойствию.
Una vida más se pierde, por una mala decisión que llevo a esta mala situación
Еще одна жизнь потеряна, из-за плохого решения, которое привело к этой плохой ситуации
Y, Nadie sabe que será de su vida si tampoco le importa él.
И никто не знает, что это будет из его жизни, если он не заботится о нем.
Quizás, tenga una oportunidad para hacer las cosas de nuevo y no caer.
Возможно, у меня есть шанс сделать что-то снова и не упасть.
Y el, él acepta la verdad pero cae la noche y no se acuerda de cuál es su realidad.
И он, он принимает правду, но падает ночь и не помнит, в чем его реальность.
Él sigue con su vida si, que nadie se meta en sus problemas.
Он продолжает свою жизнь, да, пусть никто не попадает в его проблемы.
Que el solo quiere ver la muerte llegar.
Он просто хочет увидеть смерть.






Attention! Feel free to leave feedback.