Noriel - Cerrando Capítulo - translation of the lyrics into German

Cerrando Capítulo - Norieltranslation in German




Cerrando Capítulo
Ein Kapitel abschließen
Conozco todos tus lunare', incluso me todos tus secretos
Ich kenne all deine Muttermale, ich kenne sogar all deine Geheimnisse.
Soy discreto, porque aunque no estemo' junto', te respeto
Ich bin diskret, denn obwohl wir nicht zusammen sind, respektiere ich dich.
A vece' soy terco y no acepto que nada es para siempre
Manchmal bin ich stur und akzeptiere nicht, dass nichts für immer ist.
Pero no puedo ser tóxico y tengo que seguir pa'l frente
Aber ich kann nicht toxisch sein und muss nach vorne schauen.
Tengo miles de pregunta' sin respuesta
Ich habe tausende Fragen ohne Antwort.
Y es que después de una mentira, creer en una verdad cuesta
Und nach einer Lüge fällt es schwer, einer Wahrheit zu glauben.
Yo no quiero na' contigo, pero aunque esté' dispuesta
Ich will nichts mit dir, aber obwohl du bereit wärst,
Hay que entender que nuestro amor quizá' es puro, pero nos resta
müssen wir verstehen, dass unsere Liebe vielleicht rein ist, aber uns zurückhält.
Y ahora fue que entendí que este tiempo no lo perdí
Und jetzt habe ich verstanden, dass ich diese Zeit nicht verloren habe.
Y es que tu felicidad y la mía está "yo sin ti, sin mí"
Denn dein Glück und meines liegt darin: "Ich ohne dich, du ohne mich".
Es realidad, no te stalkeo ni siento mi cama vacía
Es ist Realität, ich stalke dich nicht und mein Bett fühlt sich nicht leer an.
Pero a vece' extraño tu consejo y tu compañía
Aber manchmal vermisse ich deinen Rat und deine Gesellschaft.
Y es que muchas cosa' han cambia'o desde que te fuiste
Denn viele Dinge haben sich verändert, seit du gegangen bist.
Hoy no soy el mismo que un día conociste
Heute bin ich nicht mehr derselbe, den du einst kanntest.
Todo el mundo ve los logro' y las riqueza'
Jeder sieht die Erfolge und den Reichtum.
Pero to' los sacrificio' y los dolore', eso nadie los ve
Aber all die Opfer und Schmerzen, die sieht niemand.
Mi vieja me enseñó a luchar por lo que quería
Meine Mutter hat mich gelehrt, für das zu kämpfen, was ich wollte.
Pero lo que yo quise hoy no es lo que creía
Aber was ich wollte, ist heute nicht das, was ich glaubte.
Sueñan con la fama, pero dime qué haría'
Sie träumen vom Ruhm, aber sag mir, was würdest du tun,
Si yo te dijera que to' esto es una porquería
wenn ich dir sagen würde, dass das alles ein Dreck ist?
La ansiedad, las depresione', los problema', los avione'
Die Angst, die Depressionen, die Probleme, die Flugzeuge.
Y ni pensar que esto llegó sin un manual de instruccione'
Und nicht zu denken, dass dies alles ohne eine Gebrauchsanweisung kam.
Los colega' que dicen ser hermanos y te traicionan
Die Kollegen, die sagen, sie seien Brüder, und dich verraten.
Los que les diste vida y después ni te mencionan, pero
Denen, denen du Leben gegeben hast, und die dich danach nicht einmal erwähnen, aber
No los culpo, quizá es culpa de su entorno
ich gebe ihnen nicht die Schuld, vielleicht ist es die Schuld ihrer Umgebung.
Aunque en verdad, si yo fuera ellos, hasta me abochorno
Obwohl ich mich an ihrer Stelle schämen würde.
No si es que soy real o es que sufro algún trastorno
Ich weiß nicht, ob ich real bin oder ob ich an einer Störung leide.
Pero en estos tiempo' la lealtad solo está de adorno
Aber heutzutage ist Loyalität nur noch Dekoration.
Primero llega la fama y después llega la envidia
Zuerst kommt der Ruhm und dann kommt der Neid.
¿De qué vale el dinero si no hay tiempo pa' la familia?
Was nützt das Geld, wenn keine Zeit für die Familie bleibt?
Después llegan mil amore' de embuste y sin madure'
Dann kommen tausend falsche Lieben ohne Reife.
Y al final todos te quieren y te buscan por interé'
Und am Ende wollen dich alle und suchen dich aus Interesse.
Yo que a Dios no puedo cuestionarle
Ich weiß, dass ich Gott nicht in Frage stellen kann.
Pero te juro que siempre he querí'o preguntarle
Aber ich schwöre dir, dass ich ihn immer fragen wollte,
¿Por qué hay tantos hijo' 'e puta en este mundo vacío?
warum es so viele Hurensöhne in dieser leeren Welt gibt?
¿Y por qué carajo los buenos siempre están jodí'os?
Und warum verdammt sind die Guten immer am Arsch?
Hay tantos puerco' que te envuelven pa' después cambiar el trato
Es gibt so viele Schweine, die dich einwickeln, um dann die Abmachung zu ändern.
Hasta fingen amistad por un contrato
Sie täuschen sogar Freundschaft für einen Vertrag vor.
Se disfrazan de amigo' solo por buscar la plata
Sie verkleiden sich als Freunde, nur um an das Geld zu kommen.
Nunca espere' lealtad de personas tan barata'
Erwarte niemals Loyalität von so billigen Personen.
Yo no perdono y no es que lo descarte
Ich vergebe nicht, und es ist nicht so, dass ich es ausschließe.
Es que si perdonas mucho, se acostumbran a fallarte
Es ist nur so, dass, wenn du zu oft vergibst, sie sich daran gewöhnen, dich zu enttäuschen.
Por eso siempre solo, a punto y aparte
Deshalb immer allein, Punkt und beiseite.
Porque la vida me enseñó que con el envidioso no se comparte
Weil das Leben mich gelehrt hat, dass man mit Neidern nicht teilt.
Soy humano y he cometí'o má' de un error
Ich bin ein Mensch und habe mehr als einen Fehler gemacht.
He toca'o piso y me he levanta'o con sangre y sudor
Ich bin zu Boden gegangen und mit Blut und Schweiß wieder aufgestanden.
Y cuando pensé que no existía algo peor
Und als ich dachte, es gäbe nichts Schlimmeres,
Un policía mató a tiro' a mi hermano menor
erschoss ein Polizist meinen jüngeren Bruder.
Por eso ya los logro' no me emocionan
Deshalb begeistern mich die Erfolge nicht mehr.
Si los mío' no están conmigo, to'a esa mierda no me funciona
Wenn meine Lieben nicht bei mir sind, funktioniert dieser ganze Scheiß für mich nicht.
¿De qué me vale la alfombra, los premio', estar nomina'o?
Was nützen mir der Teppich, die Preise, die Nominierungen,
Si a los par de día' mi hermanito iba a estar enterra'o
wenn mein kleiner Bruder ein paar Tage später beerdigt werden würde?
Que en paz descanse Kandonga, que en paz descanse Paco
Ruhe in Frieden, Kandonga, ruhe in Frieden, Paco.
Que en paz descanse la Jota, que en paz descanse Chacho
Ruhe in Frieden, Jota, ruhe in Frieden, Chacho.
Que en paz descanse los soldado' que se fueron
Ruhe in Frieden, die Soldaten, die gegangen sind.
Y que en paz descansen to' los que aún no se despidieron
Und ruhet in Frieden, all jene, die sich noch nicht verabschiedet haben.
Que descansen en paz
Ruhet in Frieden.
To' esos soldado' que se fueron
All diese Soldaten, die gegangen sind,
Pero siguen vivo' aquí en nuestros corazone'
aber in unseren Herzen weiterleben.
Aunque ya no estén con nosotro'
Auch wenn sie nicht mehr bei uns sind.
Muchas vece'
Viele Male
Le damo' importancia a muchas cosa'
geben wir vielen Dingen Bedeutung,
Que en realidad no importan
die in Wirklichkeit unwichtig sind.
Cuando las que importan las tenemo' al la'o y no nos damo' cuenta
Wenn wir die, die wichtig sind, neben uns haben und es nicht bemerken.
Gracias, Diosito, por una segunda oportunidad
Danke, lieber Gott, für eine zweite Chance,
Porque mi familia está bien
weil es meiner Familie gut geht
Y porque seguimo' con vida
und weil wir noch am Leben sind.
Lo má' importante es la salud
Das Wichtigste ist die Gesundheit.
Después que tengamo' salud, lo demá' está en nosotro'
Wenn wir gesund sind, liegt der Rest an uns.
En seguir tirando pa'lante
Weiterzumachen.
Acuérdate que la grandeza de una persona se mide
Denk daran, dass die Größe eines Menschen daran gemessen wird,
Por qué tan lejos llegues siendo quien ere'
wie weit du kommst, indem du der bist, der du bist.
El que busca protagonismo siempre le va a tirar la mala al protagonista
Wer Aufmerksamkeit sucht, wird dem Protagonisten immer schlecht machen.
Por eso es que siempre tienes que tener los puntos claro'
Deshalb musst du immer klare Punkte haben
Y estar claro con los que son
und klar sein mit denen, die es sind.
Por eso le quiero dar las gracias
Deshalb möchte ich mich bedanken
A mis fanático'
bei meinen Fans
Por esperarme
für das Warten,
A mi familia
bei meiner Familie
Por apoyarme
für die Unterstützung
Y a to' los mío' que nunca me dejaron solo
und bei all meinen Leuten, die mich nie allein gelassen haben.
Las tracione' no se perdonan
Verrat wird nicht vergeben.
Si la traición tuviera perdón
Wenn Verrat Vergebung hätte,
El Diablo estuviera al la'o de Dios ahora mismo
wäre der Teufel jetzt an der Seite Gottes.
La lealtad no se negocea
Loyalität ist nicht verhandelbar.
Por eso son los má' que valoro
Deshalb schätze ich sie am meisten
De las persona' que tengo al la'o mío ahora mismo
von den Menschen, die ich jetzt an meiner Seite habe,
De los que nunca se fueron, que siempre han sido leale'
von denen, die nie gegangen sind, die immer loyal waren.
Esto es una nueva etapa, un nuevo comienzo
Dies ist eine neue Etappe, ein Neuanfang.
Y ahora es que van a saber
Und jetzt werdet ihr erfahren,
Lo que doy de verdad
was ich wirklich gebe.
Gracias por el apoyo
Danke für die Unterstützung
Y acuérdense que
und denkt daran, dass
Muchas vece' es mejor tener paz
es oft besser ist, Frieden zu haben,
Que tener razón
als Recht zu haben.
Al que no me soporte
Wer mich nicht erträgt,
Lo quiero, lo amo
den liebe ich, den mag ich,
Pero va a tener que mamarme el bicho un par de año' má'
aber er wird mir noch ein paar Jahre am Schwanz lutschen müssen.
Porque ahora es que viene lo bien hijueputa que estoy
Denn jetzt kommt das richtig verdammte Gute, das ich bin.
Ahora es que van a saber lo duro que estoy
Jetzt werdet ihr erfahren, wie hart ich bin.
Así que a los hater', muchas bendicione'
Also an die Hater, viele Segnungen
Y que papá Dios me de muchos año' má' de vida
und möge Gott mir noch viele Jahre Leben schenken,
Pa' que por to' eso año'
damit sie all diese Jahre
Tengan que soportar verme rompiendo donde quiera que me pare
ertragen müssen, mich überall zu sehen, wo ich auftauche.
Amén
Amen.
Atentamente
Mit freundlichen Grüßen,
El dolor de cabeza de mucho'
die Kopfschmerzen vieler
Y el pai de do' o tre'
und der Vater von zwei oder drei.
¿Tú sabe' quién es?
Weißt du, wer?
No-No-Noriel
No-No-Noriel
¡Wuh!
Wuh!
Los que nunca fallan
Die, die niemals versagen.
Y te lo juro por Dios
Und ich schwöre dir bei Gott,
Que nunca vamo' a fallar
dass wir niemals versagen werden.





Writer(s): Juan Gabriel Soriano


Attention! Feel free to leave feedback.