Lyrics and translation Noriyuki Makihara - てっぺんまでもうすぐ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
てっぺんまでもうすぐ
Почти на вершине
日曜日の遊園地は
Воскресенье
в
парке
развлечений
上手に夕暮れをつれてくる
Так
умело
приводит
с
собой
закат.
さんざん
僕らをはしゃがせて
Вдоволь
нам
даёт
повеселиться,
帰る時間を
忘れさせる
Заставляя
забыть
о
времени
возвращения.
最後に乗った観覧車は
Последним
аттракционом
стало
колесо
обозрения,
ゆっくり
僕らを
空へ運ぶ
Медленно
нас
в
небо
поднимающее.
静けさに困って目をやれば
В
неловком
молчании
я
огляделся,
ゴンドラは
恋人同志ばかり
И
увидел,
что
в
каждой
гондоле
— влюблённые
пары.
今朝からずっと
С
самого
утра
я
всё
решил,
心にきめてたのに
Но
максимум,
на
что
меня
хватило,
冗談ぽく手をつなぐのが
Это
в
шутку
взять
тебя
за
руку.
せいいっぱいなんて
Неловко
как-то.
「少し怖いね」
«Немного
страшно,
правда?»
「でもキレイだね」
«Но
как
красиво!»
何の意味もない
Льются
лишь
пустые
言葉ばかり出てくるよ
Слова,
лишённые
смысла.
この前のデートの時は
На
прошлом
свидании,
帰りの電車君の肩に
В
электричке
по
дороге
домой,
まわしそびれた手でずっと
Я
так
и
не
решился
положить
руку
тебе
на
плечо,
手すり持ってたこと思い出す
Всю
дорогу
держался
за
поручень.
もうすぐ一番高い場所
Вот-вот
мы
достигнем
самой
высокой
точки,
景色をふたり占めできるのは
И
этот
вид,
только
для
нас
двоих,
ほんの少しの間だけ
Продлится
лишь
мгновение.
僕は君の名前呼んだ
Я
позвал
тебя
по
имени.
ずっと握りしめてた
Я
прижал
свою
дрожащую
ладонь,
震えてる手のひらあてて
Которую
так
долго
сжимал,
そっとそっとキスをした
И
нежно,
очень
нежно
поцеловал.
「とても好きだよ」
«Я
очень
люблю
тебя.»
100回以上
Даже
если
я
скажу
это
言っても足りない程の
Больше
ста
раз,
想いを込めて
Этого
будет
недостаточно,
これからもずっとね
Чтобы
выразить
все
мои
чувства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 槇原 敬之, 槇原 敬之
Attention! Feel free to leave feedback.