Noriyuki Makihara feat. KURO - ほんの少しだけ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noriyuki Makihara feat. KURO - ほんの少しだけ




あの時泣きやんでくれない君に
тебе, которая не переставала плакать в то время.
なんて言ったか僕は覚えている
я помню, что ты сказал.
下駄のそばには割れたヨーヨー
рядом с Гетой сломанный йо-йо.
でも君が突然泣き出したのは
но почему ты вдруг начала плакать
別の理由だった
это была еще одна причина.
人混みの中手をつないだ
я держался за руки в толпе.
はぐれないように 君たぐり寄せた
я остановил тебя, чтобы ты не заблудилась.
不安そうに 僕の顔見上げては
с тревогой вглядываясь в мое лицо
思わず可笑しくてふきだした
я не смогла сдержать улыбку и стерла ее.
あの縁日の帰り道 日が暮れる街に
по дороге домой с ярмарки, в город, где заходит солнце.
伸びた二つの影達
Две тени вытянулись.
はしゃぐ僕たちに釣られて踊ってるようで
это все равно, что быть застигнутым нами, резвящимися и танцующими.
なんだかすごく妙で
это немного странно.
でも君といるとすべてが色付く
но с тобой все окрашено.
そう触れるもの見るものが息衝く
то, к чему ты прикасаешься, то, что ты видишь, - это бездыханность.
ささやかな幸せに気付ける
ты заметишь немного счастья.
君は大切な何かを知ってる
ты знаешь что-то важное.
だからその笑顔が曇らないように
так что эта улыбка не омрачается.
僕が助けられてるように
как будто меня спасают.
いつかあの夕日が涙に暮れたら
если однажды этот закат превратится в слезы ...
君より少し強くなるから
я буду немного сильнее тебя.
ほんの少しだけ待ってて
подожди минутку.
(ほんのちょっぴりでいいんだ僕が君より)
совсем чуть-чуть, я лучше тебя.
強くなるまで待ってて
подожди, пока не окрепнешь.
(ほんのちょっぴりでいいんだ僕が君より)
совсем чуть-чуть, я лучше тебя.
悲しませるものの半分でも
половина того, что тебя печалит.
(少しだけ強くなれればそれで)
(Если бы только я мог быть немного сильнее.)
持ってやれるくらい強くなるから
я буду достаточно сильным, чтобы взять его с собой.
(そのちょっぴりできっと君が救われて
(эта мелочь наверняка спасет тебя,
僕は少しの間ヒーローになる)
я буду героем на какое-то время.)
ほんの少しだけ待ってて
подожди минутку.
("a little bit" それで笑顔が溢れるね)
("немного", полное улыбок)
強くなるまで待ってて
подожди, пока не окрепнешь.
(触れる手 握る手 すごく誇らしげ)
(Рука, чтобы коснуться, рука, чтобы держать, рука, чтобы держать, рука, чтобы держать, рука, чтобы держать, рука, чтобы держать, рука, чтобы держать.)
いつになるやらって やっと
когда это наконец случится?
(だから今日だけはちょっと任せて)
так что предоставь это мне на сегодня.
ほんの少し君は笑ってくれたっけ
ты немного посмеялся.
(君より強くなる "ほんの少しだけ")
("Совсем чуть-чуть", чтобы быть сильнее тебя)
あれから何年もたった今日にも
долгие годы после этого, даже сегодня.
同じ縁日に二人でやってきた
мы встретились в один день.
君の手の中に割れずにあるヨーヨー
йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо, йо.
僕ら いくらかは
некоторые из нас
幸せに向かえたのかもしれない
возможно, он направляется к счастью.
たとえ君に手を差し伸べても
даже если я обращусь к тебе.
僕は責めてしまう 自分の弱さを
я виню себя за свою слабость.
それでもしゃがんで君と面と向かう
и все же я сяду на корточки, лицом к лицу с тобой.
今の僕に何が出来るのか きっと
я знаю, что могу сделать сейчас.
悲しみの中に潜む喜び
Радость таится в печали.
喜びの中潜む悲しみ
Печаль таится в радости.
考える事で見える意味
смысл, который мы можем увидеть, размышляя.
探しながら二人過ごした日々
дни, которые мы провели в поисках ...
ほんの少しだけ 君より
немного больше, чем ты.
(誰より僕が君のために)
я сделаю это для тебя больше, чем кто-либо другой.
強くなりたいんだ 君より
я хочу быть сильнее тебя.
(誰より僕が君のために)
я сделаю это для тебя больше, чем кто-либо другой.
優しい君に付けこんでくる
я отдам его тебе.
(少しだけ強くならなきゃダメで)
ты должен быть немного сильнее.
奴らもたまにはいるからね だから
потому что иногда так и бывает.
(ほんのちょっぴりの勇気を振り絞って
(набравшись немного смелости
僕は君だけのヒーローになる)
Я буду твоим единственным героем.)
ほんの少しだけ 君より
немного больше, чем ты.
("a little bit" それで笑顔が溢れるね)
("немного", полное улыбок)
強くなりたいんだ 君より
я хочу быть сильнее тебя.
(触れる手 握る僕 すごく誇らしげ)
(Трогательная рука держит меня очень гордо)
君を笑顔にするのは
что заставляет тебя улыбаться
(だから今日だけはちょっと任せて)
так что предоставь это мне на сегодня.
ほかの誰でもなく僕の役目なんだ
это моя работа, а не чья-то еще.
(君より強くなる "ほんの少しだけ")
("Совсем чуть-чуть", чтобы быть сильнее тебя)
ほんの少しだけ待ってて
подожди минутку.
(ほんのちょっぴりでいいんだ僕が君より)
совсем чуть-чуть, я лучше тебя.
強くなるまで待ってて
подожди, пока не окрепнешь.
(ほんのちょっぴりでいいんだ僕が君より)
совсем чуть-чуть, я лучше тебя.
悲しませるものの半分でも
половина того, что тебя печалит.
(少しだけ強くなれればそれで
(Если ты станешь немного сильнее
そのちょっぴりできっと君が救われて
я уверен, что ты будешь спасен этим маленьким кусочком.
僕は少しの間ヒーローになる)
какое-то время я буду героем.)
持ってやれるぐくらい強くなるから
я буду достаточно сильным, чтобы взять его с собой.
ほんの少しだけ待ってて
подожди минутку.
("a little bit" それで笑顔が溢れるね)
("немного", полное улыбок)
触れる手 握る僕 すごく誇らしげ
я так горжусь тем, что прикасаюсь к тебе и держу тебя за руку.
果たせたと思えば約束は
если ты думаешь, что выполнила свое обещание ...
(だから今日だけはちょっと任せて)
так что предоставь это мне на сегодня.
破れてしまう まるで落ちたヨーヨーの様に
он разобьется, как упавший йо-йо.






Attention! Feel free to leave feedback.