Lyrics and translation Noriyuki Makihara - 信じようが信じまいが
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
信じようが信じまいが
Believe It Or Not
自分が思うより言葉は
Darling,
your
words
can
wound
deeper
誰かを傷付けてしまう
Than
you
might
ever
realize
言葉で攻撃する黒い
The
venom
you
spew
can
leave
魅力に取り憑かれる
A
dark
and
lasting
scar
スマホやPCで打てば
Behind
the
safety
of
your
screen
言葉は活字で現れる
Your
words
take
on
a
bolder
hue
あてのない中傷の言葉も
Even
baseless
insults
正論に見えてくる
Can
seem
like
righteous
truth
この事を覚えていて
So
darling,
please
keep
this
in
mind
与えた分が自分に返る
What
you
give,
you
shall
receive
信じようが信じまいが
Believe
it
or
not
これは動かしようのない
This
is
a
law
of
the
universe
この宇宙の法則
You
cannot
escape
匿名のマスクを被ったら
Behind
the
cloak
of
anonymity
分からないって思ってるだろ
You
think
you're
safe
from
consequence
でも君が何を思い何をしたか
But
darling,
everything
you
say
and
do
宇宙に全部刻まれてる
Is
etched
upon
the
fabric
of
time
誰かを言葉で傷付けたなら
If
you
hurt
someone
with
your
words
同じ言葉で傷付けられる
Those
same
words
will
wound
you
その日が必ずやってくる
That
day
will
surely
come
You
should
remember
this.
You
should
remember
this.
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
自分の頭にハエが
You
may
see
a
fly
upon
my
head
たかり飛び回っているのに
And
mock
me
for
its
presence
there
人の頭のハエの事を
But
darling,
it's
the
fly
upon
your
own
笑うのは滑稽だ
That
truly
makes
you
look
a
fool
そもそも人を傷つける
For
no
one
has
the
right
権利など誰にもないし
To
inflict
pain
on
another
人見て我が振り直す事で
And
there's
already
more
than
enough
手一杯になるはずだ
To
keep
us
all
in
check
僕らが与えられるものは
There
are
so
many
other
things
もっと他にもあるだろう
That
we
could
be
giving
誰かの幸せ祈る事や
Like
prayers
for
one
another's
happiness
思い遣る優しい気持ちだとか
And
acts
of
kindness
and
grace
匿名のマスクを被ったら
Behind
the
cloak
of
anonymity
分からないって思ってるだろ
You
think
you're
safe
from
consequence
でも君が何を思い何をしたか
But
darling,
everything
you
say
and
do
宇宙に全部刻まれてる
Is
etched
upon
the
fabric
of
time
誰かを言葉で傷付けたなら
If
you
hurt
someone
with
your
words
同じ言葉で傷付けられる
Those
same
words
will
wound
you
その日が必ずやってくる
That
day
will
surely
come
You
should
remember
this.
You
should
remember
this.
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
それは壁に当てたボールが
It's
like
a
ball
against
a
wall
跳ね戻ってくるのと同じ
It
always
bounces
back
力学のように確かな
A
law
of
physics,
as
sure
as
動かせぬ宇宙の法則
The
gravity
that
holds
us
down
誰かを言葉で傷付けたなら
If
you
hurt
someone
with
your
words
同じ言葉で傷付けられる
Those
same
words
will
wound
you
その日が必ずやってくる
That
day
will
surely
come
You
should
remember
this.
You
should
remember
this.
残念だけど信じるとか
So
darling,
whether
you
believe
it
信じないとかそんな事は
Or
not
is
truly
irrelevant
どうでもいい話なんだ
Because
this
is
how
the
universe
works
You
should
remember
this.
You
should
remember
this.
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
"You
get
what
you
give."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 槇原 敬之, 槇原 敬之
Album
Believer
date of release
14-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.