Lyrics and translation Noriyuki Makihara - 運命の人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の友人に恋してて
Влюблена
в
моего
друга,
彼の事を聞きだそうと
И
чтобы
разузнать
о
нём,
誘われた焼き鳥屋を出た所
Ты
пригласила
меня
в
якиторию,
откуда
мы
только
что
вышли.
送ってけるのは嬉しいけれど
И
я
рад,
что
могу
тебя
проводить,
家の前に来ると改まって
Но
когда
мы
подходим
к
твоему
дому,
ты
так
официально
礼を言う君がいつも少し寂しい
Благодаришь
меня,
и
мне
всегда
от
этого
немного
грустно.
君が時々ぼんやり
Ты
иногда
задумчиво
遠くを見てため息付いてる
Смотришь
вдаль
и
вздыхаешь.
気持ち痛いほどわかる
Я
слишком
хорошо
понимаю
твои
чувства.
君の事考えている僕と同じだ
Они
такие
же,
как
у
меня,
когда
я
думаю
о
тебе.
他の誰かの事を
Даже
зная,
что
ты
好きだと知った後でも
Любишь
другого,
いきなり嫌いになれるはずもなく
Я
не
могу
вдруг
разлюбить
тебя.
当面は君を好きなまま
Пока
я
продолжу
любить
тебя,
ハシカみたいな恋だったと
И,
возможно,
настанет
время,
когда
я
смогу
笑える時が来るのかな
Смеяться
над
этой
любовью,
как
над
детской
болезнью.
それともこのまま
Или
же
я
так
и
буду
一人で君を想いながら
Думать
о
тебе
в
одиночестве,
年を取って行くのかな
Пока
не
состарюсь?
見送る道のウィンドウは
В
витринах
по
пути
к
твоему
дому
秋冬の服を着せられた
Уже
стоят
манекены
マネキンが並んでいて
В
осенне-зимней
одежде,
ダブって僕らが映っている
И
в
них
отражаемся
мы.
こういう時どう思うの?とか
Ты
спрашиваешь:
"А
что
ты
думаешь
в
таких
случаях?"
или
どっち貰う方が嬉しいの?とか
"Какой
подарок
тебе
больше
понравился
бы?"
男心のサンプリングに
Твой
профиль,
когда
ты
отчаянно
пытаешься
必死な横顔に笑えた
Выведать
мужские
секреты,
заставляет
меня
улыбаться.
はぐらかす事も出来るけど
Я
мог
бы
уйти
от
ответа,
真面目に答えてしまうのは
Но
я
отвечаю
серьёзно,
君の恋が上手く行けばいいとも思う
Потому
что
я
тоже
хочу,
чтобы
твоя
любовь
была
счастливой.
僕もいるから
Ведь
я
тоже
здесь.
他の誰かの事を
Даже
зная,
что
ты
好きだと知った後でも
Любишь
другого,
いきなり嫌いになれるはずもなく
Я
не
могу
вдруг
разлюбить
тебя.
当面は君を好きなまま
Пока
я
продолжу
любить
тебя.
この人こそがきっと
"Вот
она,
наверное,
運命の人に違いないと
Мой
судьбоносный
человек",
—
出会うその度に
Думаю
я
каждый
раз,
思ってしまうのが
Когда
встречаю
кого-то.
恋のやっかいな所だ
Вот
такая
сложная
штука
— любовь.
夏の終わりの匂いがする
В
воздухе
пахнет
концом
лета.
風が今日この街に吹いた
Сегодня
в
городе
дует
такой
ветер.
移ろう季節の中で
Среди
меняющихся
времён
года
僕は移ろわない気持ちもてあましている
Мои
неизменные
чувства
переполняют
меня.
ハシカみたいな恋だったと
И,
возможно,
настанет
время,
когда
я
смогу
笑える時が来るのかな
Смеяться
над
этой
любовью,
как
над
детской
болезнью.
それともこのまま
Или
же
я
так
и
буду
一人で君を想いながら
Думать
о
тебе
в
одиночестве,
年を取って行くのかな
Пока
не
состарюсь?
まぁ
たぶんそれはないよな
Хотя,
наверное,
нет.
ちゃんと気付けるかな
Смогу
ли
я
узнать
運命の人と会ったら
Своего
судьбоносного
человека,
когда
встречу
его?
君だったらいいのに
Если
бы
это
была
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 槇原 敬之, 槇原 敬之
Album
Believer
date of release
14-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.