Norm Ender - Kaktüs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norm Ender - Kaktüs




Bana boş laf anlatma, kalbin taşa dönmüş senin
Не говори мне ни слова, твое сердце в камне.
Bak o sözler sahteymiş, aşkın da yalanmış senin
Слушай, эти слова были фальшивыми, твоя любовь была ложью.
İki günlük dünya koş, onlar kölen olsun hadi
Беги по миру на два дня, пусть они будут твоими рабами.
Bir günün yok kaktüssün, ruhum boyun eğmez sana
У тебя нет ни дня, ты кактус, моя душа не подчинится тебе
Sözleriyle başladı güzel bir ilişki
Со слов начались хорошие отношения
Sonrasında değişti, oldu bir çelişki
После этого изменилось, произошло противоречие
Tanıdıkça anlıyorsun hep aynı yalanlar
Чем больше ты знаешь, тем больше понимаешь, что всегда одна и та же ложь
Boşa geçmiş bir zamandır hafızanda kalanlar
То, что осталось в твоей памяти за потраченное впустую время
Çarkta koşan fareleriz, basit bi döngüyüz
Мы крысы, бегущие по колесу, простой цикл
Hayallerle saçmalayan bitik bir öyküyüz
Мы - тупая история с мечтами, несущими чушь.
Aşkımlar cicimler, sahtedir hep sıfatlar
Моя любовь милая, это подделка, всегда прилагательные
Maskelerle gizlenir beton yüzlü suratlar
Спрятанные в масках лица с бетонными лицами
Aslında en başında demiştim kendime
Вообще-то, я говорил себе с самого начала
Kaçınılmaz bir sondur aşk, neyine ilişki
Любовь - неизбежный конец, отношения к чему
Belki dedim senin için bu onlardan değildir
Я сказал, может быть, для тебя это не из них
Konu sevmek olunca kalp polyannaya meyilli
Когда дело доходит до любви, сердце склонно к полянке
Optimist duygularla çektim hep kahrını
Я всегда страдал от оптимистических чувств.
Bencilliğini takmadım, hiç kandırdım yarını
Меня не волнует твой эгоизм, я никогда не обманывал тебя завтра
Tutarsız sözlerin, aşk bir savaş değildir
Твои непоследовательные слова, любовь - это не война
Yalanların rengi olmaz, o senin pembeliğin
Ложь не бывает цвета, она твоя розовая
Bana boş laf anlatma, kalbin taşa dönmüş senin
Не говори мне ни слова, твое сердце в камне.
Bak o sözler sahteymiş, aşkın da yalanmış senin
Слушай, эти слова были фальшивыми, твоя любовь была ложью.
İki günlük dünya koş, onlar kölen olsun hadi
Беги по миру на два дня, пусть они будут твоими рабами.
Bir günün yok kaktüssün, ruhum boyun eğmez sana
У тебя нет ни дня, ты кактус, моя душа не подчинится тебе
Bilirsin insanoğlu aslında değişmez
Знаешь, человечество на самом деле не меняется
Hatalarla öğrenir, korkularla gelişmez
Учится на ошибках, не развивается на страхах
Ve sevmekten usansam, desem de bu sondur
И хотя я хочу любить или нет, это конец.
Aşk dediğin çıkmaz sokak, bitmeyen bir yoldur
Тупик, который ты называешь любовью, - это бесконечный путь
Bu yüzden hatalarım olduysa özeldir
Поэтому, если у меня были ошибки, это личное
Beni de ben yapan budur, çünkü sevmek güzeldir
Это то, что делает меня мной, потому что приятно любить
Hiç umrunda olmadı ki, ne desem sallamıcan
Тебе было все равно, что бы я ни сказал, не встряхивай
Ben gitmeden farkımı hiçbir zaman anlamıcan
Никогда не поймешь мою разницу, пока я не уйду
Gelinen nokta, bu gönlümce yaşıcam
Суть в том, что я буду жить искренне
Sen de o taş kalbini ömrünce taşıcan
А ты будешь нести свое каменное сердце всю жизнь
Hiçbir kozum kalmayınca, kafanda dank edince
Когда у меня нет козырей, когда тебя осенило
Güvendiğin o güzelliğin de bir gün yüzünü terkedince
Однажды, когда твоя красавица, которой ты доверяешь, покинет твое лицо
Bakarsın aynalara, kibrinle yaşarsın
Ты смотришь в зеркала, живешь со своим высокомерием
Yalanı çok seven dilin işini orda başarsın
Пусть язык, который очень любит ложь, справится там
Bu bitmiş öykünün bendim hayalperesti
Из этой законченной истории я был мечтателем
Sen bir ara durakmışın, hayatımın turisti
Ты когда-то был деканом, туристом моей жизни.
Bana boş laf anlatma, kalbin taşa dönmüş senin
Не говори мне ни слова, твое сердце в камне.
Bak o sözler sahteymiş, aşkın da yalanmış senin
Слушай, эти слова были фальшивыми, твоя любовь была ложью.
İki günlük dünya koş, onlar kölen olsun hadi
Беги по миру на два дня, пусть они будут твоими рабами.
Bir günün yok kaktüssün, ruhum boyun eğmez sana
У тебя нет ни дня, ты кактус, моя душа не подчинится тебе
Bana boş laf anlatma, kalbin taşa dönmüş senin
Не говори мне ни слова, твое сердце в камне.
Bak o sözler sahteymiş, aşkın da yalanmış senin
Слушай, эти слова были фальшивыми, твоя любовь была ложью.
İki günlük dünya koş, onlar kölen olsun hadi
Беги по миру на два дня, пусть они будут твоими рабами.
Bir günün yok kaktüssün, ruhum boyun eğmez sana
У тебя нет ни дня, ты кактус, моя душа не подчинится тебе





Writer(s): Norm Ender


Attention! Feel free to leave feedback.