Lyrics and translation Norm Ender - Kezban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elde
bir
telefon
pembe
kaplı
В
руке
розовый
телефончик,
Ve
onuda
kendi
gibi
süslemesi
И
украшен
он,
как
и
ты
сама,
Zırp
pırt
yazışıp
triplere
girip
Строчишь
без
умолку,
впадаешь
в
истерики,
Sonra
sana
bakıp
üflemesi
А
потом
смотришь
на
меня
и
дуешься.
Erkek
dediğin
onu
taşımalı
bir
kere
Мужчина,
мол,
должен
тебя
носить
на
руках,
Sürekli
bi
ilgi
beklemesi
И
постоянно
ждать
от
него
внимания,
Ticari
işleri
sanat
eseri
sanıp
Считаешь
коммерцию
искусством,
Pop
müzik
falan
dinlemesi
И
слушаешь
попсу
всякую.
Onu
terkedeceksen
yedeğin
boldur
Если
я
тебя
брошу,
у
тебя
полно
запасных,
Bu
yüzden
aşkları
amortili
Поэтому
твоя
любовь
амортизирована,
Kusursuz
egosu
giderli
tavrı
Безмерное
эго
и
расточительность,
Hep
Demet
Akalın
garantili
И
всегда
под
рукой
Демет
Акалын.
Sen
hâlâ
kalkıp
empati
diyorsun
Ты
всё
ещё
твердишь
про
эмпатию,
Parasız
konuları
hiç
etme
zaten
Про
деньги
даже
не
заикайся,
Toz
konmaz
bir
kaşıkcı
elması
Ты
как
неприкасаемая
драгоценность,
Ona
helkes
selfie
çubuğu
zaten
А
все
вокруг
– твоя
селфи-палка.
Dır
dır
edip
yine
saçmala
dur
ama
Нудишь
и
несёшь
всякую
чушь,
но...
Şşş
kız
bak
bi
ne
diyeceğim
Тсс,
девочка,
знаешь,
что
я
тебе
скажу?
Tüm
dünyada
savaş
çıksa
bile
Даже
если
начнётся
мировая
война,
Sen
düşünürsün
ne
giyeceğim
Ты
будешь
думать,
что
надеть.
Hadi
ne
yaparsan
yap
farketmez
ama
Да
делай,
что
хочешь,
без
разницы,
Tam
dokuza
sekiz
kezbansın
Ты
– типичная
Кезбан,
Bütün
şarkıda
sana
sövsem
bile
Даже
если
я
буду
ругать
тебя
всю
песню,
İstem
dışı
oynar
o
göbeceğin
Твой
животик
всё
равно
будет
непроизвольно
подёргиваться.
Böyle
bu
işler
sana
anlatayım
Вот
так
всё
обстоит,
рассказываю
тебе,
Ömrü
boyunca
diyet
yapacak
(tabi)
Всю
жизнь
будешь
сидеть
на
диете
(конечно),
Yağlı
kızartmalı
fast
food
gömer
ama
Уминаешь
жирную
и
жареную
фастфуд,
Yanında
içecek
light
olacak
А
запиваешь
всё
диетической
колой.
Postişli
falan
kankalarıyla
С
твоими
подружками
в
париках,
O
aşk
dizilerine
özenmesi
Подражаешь
сериалам
про
любовь,
Aynalı
pozlarıyla
sahteliği
Своими
зеркальными
селфи
и
фальшью
Aforizmalarla
gidermesi
(aha)
Прикрываешься
афоризмами
(ага).
Foto
çekinirken
kendine
bakıp
Фотографируясь,
смотришь
на
себя,
Doğru
açıyı
falan
aramaları
(evet)
Ищешь
правильный
ракурс
(да-да),
Terminatör
misali
gözleri
ve
С
глазами,
как
у
Терминатора,
Radar
gibi
mekanı
taramaları
(aynen)
Сканируешь
пространство,
как
радар
(точно).
Cümlede
kuramaz
yaa
demeden
Не
можешь
связать
двух
слов
без
"эээ",
Hareketleri
deli
saçmaları
(hahah)
Твои
движения
– просто
безумие
(ха-ха).
Hesap
ödeniriken
sığınak
gibi
Когда
приходит
время
платить
по
счёту,
Bir
anda
tuvalete
kaçmaları
(ooov)
Скрываешься
в
туалете,
как
в
бункере
(ооов).
Dır
dır
edip
yine
saçmala
dur
ama
Нудишь
и
несёшь
всякую
чушь,
но...
Şşş
kız
bak
bi
ne
diyeceğim
Тсс,
девочка,
знаешь,
что
я
тебе
скажу?
Tüm
dünyada
savaş
çıksa
bile
Даже
если
начнётся
мировая
война,
Sen
düşünürsün
ne
giyeceğim
Ты
будешь
думать,
что
надеть.
Hadi
ne
yaparsan
yap
farketmez
ama
Да
делай,
что
хочешь,
без
разницы,
Tam
dokuza
sekiz
kezbansın
Ты
– типичная
Кезбан,
Bütün
şarkıda
sana
sövsem
bile
Даже
если
я
буду
ругать
тебя
всю
песню,
İstem
dışı
oynar
o
göbeceğin
Твой
животик
всё
равно
будет
непроизвольно
подёргиваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norm Ender
Album
Aura
date of release
03-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.