Lyrics and translation Norma Jean - Disconnecktie: The Faithful Vampire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disconnecktie: The Faithful Vampire
Разрыв: Верный вампир
It′s
taken
me
50,
000
separate
wrecks
to
get
here
and
Мне
потребовалось
50
000
отдельных
крушений,
чтобы
добраться
сюда,
и
I've
learned
absolutely
nothing.
As
I′m
standing
here
alone
я
не
научился
абсолютно
ничему.
Стоя
здесь
один,
Upright
and
motionless,
I
am
drowning
in
her
sea
прямо
и
неподвижно,
я
тону
в
твоем
море,
The
rising
and
stinking
of
every
consciousness
I've
ever
known
в
поднимающейся
и
зловонной
вони
каждого
сознания,
которое
я
когда-либо
знал.
Now
detached
and
disconnected.
The
endless
cycle
of
idea
and
action
Теперь
оторванный
и
разъединенный.
Бесконечный
цикл
идеи
и
действия,
Endless
invention,
endless
experiment,
endless
hope
and
endless
бесконечное
изобретение,
бесконечный
эксперимент,
бесконечная
надежда
и
бесконечное
Disappointment.
and
I
thought
all
I
needed
was
just
one
breath
to
stay
разочарование.
И
я
думал,
что
мне
нужен
всего
один
вдох,
чтобы
остаться
Afloat.
For
me
it
was
like...
like
the
breath,
the
last
breath,
the
на
плаву.
Для
меня
это
было
как...
как
вдох,
последний
вдох,
Last
breath
that
I
never
wanted.
Any
of
this
последний
вдох,
которого
я
никогда
не
хотел.
Ничего
из
этого.
I
never
thought
that
this
would
Я
никогда
не
думал,
что
это
Capsize,
but
this
isn't
a
boat,
its
a
coffin!
And
now
I′m
moving
forward
перевернется,
но
это
не
лодка,
это
гроб!
И
теперь
я
двигаюсь
вперед,
Into
the
sea...
into
the
great
sea
в
море...
в
великое
море.
So
I
begin
with
the
end
in
mind
Итак,
я
начинаю
с
конца,
The
cycles
of
heaven,
20
centuries
gone
by,
come
home
циклы
небес,
20
веков
прошли,
возвращайся
домой.
I′ve
fallen
three
miles
now...
and
I
still
can't
shake
this
dragon
Я
пролетел
три
мили...
и
все
еще
не
могу
стряхнуть
с
себя
этого
дракона.
But
the
end
is
coming
like
a
flood.
It′s
going
to
be
a
year
for
Но
конец
приближается,
как
потоп.
Это
будет
год
Growing
and
the
greatest
amount
of
forgetting.
My
sea
is
dying,
but
роста
и
величайшего
забвения.
Мое
море
умирает,
но
Death
is
a
doorway
смерть
— это
дверь,
And
at
the
very
root
of
me
I
know
this
и
в
самой
своей
сути
я
знаю
это.
It's
the
greatest
reminder.
What
a
broad
world
to
roam
in
Это
величайшее
напоминание.
Какой
широкий
мир
для
странствий,
What
a
sea
to
swim
in,
so
I
begin
with
the
end
in
mind
какое
море
для
плавания,
поэтому
я
начинаю
с
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Putman Cory Brandan, Schultz Jake
Attention! Feel free to leave feedback.