Norma Jean - Falling from the Sky: Day Seven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norma Jean - Falling from the Sky: Day Seven




You have never taken any inspiration in a direction that won't end up with the death of you.
Тебя никогда не вдохновлял путь, не заканчивающийся твоей смертью.
Do you really think all the saints are just lying... just lying... just lying in their graves?
Неужели ты и правда, думаешь, что все святые просто лежат... просто лежат... просто лежат в своих могилах?
Where are we supposed to go? I want you to remember this.
Куда мы должны следовать? Я хочу, чтобы ты запомнил это.
Just because I understand, doesn't mean I really care.
Просто, потому что я понимаю, не означает, что мне есть до этого дело.
Have you become smarter than your own father? Are you ready to lead with no lesson?
Ты стал умнее своего собственного отца? Неужели ты готов вести без урока?
Your death will bring you all the answers that you've been looking for. How does it feel to kill?
Твоя смерть принесет тебе все ответы, которые ты искал. Каково это убивать?
Where are we supposed to go? I want you to remember this.
Куда мы должны следовать? Я хочу, чтобы ты запомнил это.
Just because I understand, doesn't really mean I care.
Просто, потому что я понимаю, не означает, что мне есть до этого дело.
The fruit has been tasted and their blood is on your hands.
Плод был отведан, и их кровь на твоих руках.
You won't know the truth soon enough my friend.
Ты не узнаешь правду достаточно скоро, мой друг.
Did you think that ended it? Do you really think it's over?
Ты думал, что это конец всему? Неужели ты, правда, думаешь, что всё кончено?
You will have all of the answers soon enough my friend. You're standing near the edge.
Достаточно скоро у тебя будут все ответы, мой друг. Ты стоишь у края.
Falling from the sky, day one. You never learned to fly.
Падая с небес, день первый. Ты никогда не учился летать.
Falling into the ocean, day seven. You never learned to swim.
Попадая в океан, день седьмой. Ты никогда не учился плавать.
Sinking to the bottom of the ocean, day twenty. How could you see the bottom?
Погружаясь на дно океана, день двадцатый. Как мог ты увидеть дно?
Sinking to the bottom of the ocean, day one hundred... day one hundred... day one hundred.
Погружаясь на дно океана, день сотый... день сотый... день сотый.
Why can't you see the bottom? Why can't you see the bottom? Why can't you see?
Почему ты не можешь увидеть дно? Почему ты не можешь увидеть дно? Почему ты не можешь увидеть?
Why can't you see the bottom? Why can't you see the bottom?
Почему ты не можешь увидеть дно? Почему ты не можешь увидеть дно?
Why can't you see? Why can't you see?
Почему ты не можешь увидеть? Почему ты не можешь увидеть?
Why can't you see? Why can't you see? Why can't you see?
Почему ты не можешь увидеть? Почему ты не можешь увидеть? Почему ты не можешь увидеть?
Why can't you see? Why can't you see?
Почему ты не можешь увидеть? Почему ты не можешь увидеть?





Writer(s): Chris Raines, Cory Putman, Scott Henry


Attention! Feel free to leave feedback.