Lyrics and translation Norma Jean - Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship
Oh
my
God,
hand
us
down
our
ribbons.
О
Боже,
отдай
нам
наши
ленточки.
You
death
defier
you.
Far
from
fear,
we
are.
Ты
бросаешь
вызов
смерти,
а
мы
далеки
от
страха.
Adrift
and
gone.
After
the
fallout,
after
a
million
miles.
Плывет
по
течению
и
исчезает,
после
осадка,
после
миллиона
миль.
Adrift
is
the
reason
for
the
rains
and
we're
in
the
undertow.
Дрейф-причина
дождей,
и
мы
в
подводном
течении.
Stop
dancing
around,
in
stories
untold
Хватит
плясать
вокруг
да
около,
в
нерассказанных
историях
The
mind
has
conquered
the
whole
heart.
Разум
покорил
все
сердце.
Sewing
the
insecure
thread
of
reason.
Шьет
ненадежную
нить
разума.
I'll
burn
what
it
takes.
Down
what
it
takes,
Я
сожгу
все,
что
потребуется.
We're
not
going
down
with
this
ship.
Мы
не
пойдем
ко
дну
вместе
с
этим
кораблем.
I
burned
41
hills
for
the
love
of
academic
ability.
Я
сжег
41
холм
ради
любви
к
академическим
способностям.
That
exceeds
the
love
of
searching
for
the
truth.
Это
превосходит
любовь
к
поиску
истины.
We
comprehend
a
massive
army.
Мы
видим
огромную
армию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Putman Cory Brandan, Schultz Jake
Attention! Feel free to leave feedback.