Lyrics and translation Norma Jean - Sword In Mouth, Fire Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sword In Mouth, Fire Eyes
Меч во рту, глаза горят
We
calmly
weigh
our
thoughts
before
we
know
them
Мы
спокойно
взвешиваем
свои
мысли,
прежде
чем
узнаем
их
Careful
not
to
break
our
only
scale
Осторожно,
чтобы
не
сломать
наши
единственные
весы
But
there
is
no
lament
in
taking
chances
Но
нет
сожаления
в
том,
чтобы
рисковать
Fall
a
little
while
before
we
soar
Упасть
ненадолго,
прежде
чем
мы
воспарим
Sword
in
mouth
and
Меч
во
рту
и
Helpless
in
the
bond
we
have
between
us
Беспомощны
в
той
связи,
что
между
нами
Fire
eyes
and
Глаза
горят
и
Desperate
for
the
helplessness
we
love
Отчаянно
жаждем
той
беспомощности,
которую
мы
любим
Turn
to
walk
the
path
in
my
reflection
Повернуться,
чтобы
пройти
по
пути
в
моем
отражении
But
not
before
the
sheep
becomes
the
wolf
Но
не
раньше,
чем
овца
станет
волком
Loveless
without
shame
Без
любви,
без
стыда
I
was
only
waiting
for
the
calm
before
the
storm
Я
только
и
ждал
затишья
перед
бурей
The
tongue
was
being
sharpened
by
the
lie
Язык
затачивался
ложью
Sword
in
mouth
and
Меч
во
рту
и
Helpless
in
the
bond
we
have
between
us
Беспомощны
в
той
связи,
что
между
нами
Fire
eyes
and
Глаза
горят
и
Desperate
for
the
helplessness
we
love
Отчаянно
жаждем
той
беспомощности,
которую
мы
любим
Tell
us
all
the
things
we
need
to
know
now
Расскажи
мне
всё,
что
мне
нужно
знать
сейчас
You′ll
find
us
in
the
silence
of
our
own
guilt
Ты
найдешь
меня
в
тишине
моей
собственной
вины
Shout
it
from
the
hell
below
Крикни
это
из
ада
внизу
Shake
us
but
be
gentle
so
Встряхни
меня,
но
будь
нежна
Take
our
hand
walk
us
through
Возьми
мою
руку,
проведи
меня
Take
my
hand
Возьми
мою
руку
Walk
me
through
the
land
I
stole
Проведи
меня
по
земле,
которую
я
украл
Help
us
to
lay
down
Помоги
мне
успокоиться
Sword
in
mouth
and
Меч
во
рту
и
Helpless
in
the
bond
we
have
between
us
Беспомощны
в
той
связи,
что
между
нами
Fire
eyes
and
Глаза
горят
и
Desperate
for
the
helplessness
we
love
Отчаянно
жаждем
той
беспомощности,
которую
мы
любим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cory Putman
Attention! Feel free to leave feedback.